Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.
li donas negxon kiel lanon, li sxutas prujnon kiel cindron.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaa obrana od blata.
viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, via bastionoj estas amasoj da argilo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
neka se za onoga koji se oneèistio uzme pepela od ivotinje spaljene za okajnicu i na nj, u kakvu sudu, nalije ive vode.
oni prenu por la malpurulo iom el la cindro de la bruligita pekofero kaj versxu sur gxin akvon vivan en vazon;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tako oni uzee pepela iz peæi i doðoe pred faraona. onda mojsije rasu pepeo prema nebu, a otekline s èirevima prekrie ljude i ivotinje.
kaj ili prenis cindron el la forno kaj starigxis antaux faraono, kaj moseo jxetis gxin al la cxielo, kaj aperis brulumaj abscesoj sur la homoj kaj sur la bestoj.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reèe jahve mojsiju i aronu: "zagrabite pune pregrti pepela iz peæi, pa neka ga mojsije pred faraonovim oèima baci prema nebu.
tiam la eternulo diris al moseo kaj al aaron:prenu al vi plenmanojn da cindro el la forno, kaj moseo jxetu gxin al la cxielo antaux la okuloj de faraono.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
da se i luinom opere, napravljenom od mnogo pepela, ostat æe mrlja bezakonja tvoga preda mnom" - rijeè je jahve gospoda.
se vi ecx lavus vin per natro kaj uzus por vi multe da sapo, via malvirto tamen restos makula antaux mi, diras la sinjoro, la eternulo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i da im dadem vijenac mjesto pepela, ulje radosti mjesto ruha alosti, pjesmu zahvalnicu mjesto duha oèajna. i zvat æe ih hrastovima pravde, nasadom jahvinim - na slavu njegovu.
por fari al la afliktitoj de cion, ke oni donu al ili ornamon anstataux cindro, oleon de gxojo anstataux funebro, veston de gloro anstataux spirito afliktita, kaj ke oni nomu ilin kverkoj de justeco, plantajxo de la eternulo por lia gloro.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: