Sie suchten nach: vidjeh (Kroatisch - Estnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

Estonian

Info

Croatian

vidjeh

Estonian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Estnisch

Info

Kroatisch

nakon toga vidjeh: otvori se hram Šatora svjedoèanstva na nebu!

Estnisch

ja pärast seda ma nägin: tunnistustelgi tempel taevas avati.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

od apostola ne vidjeh nikoga drugog osim jakova, brata gospodinova.

Estnisch

kedagi muud apostlitest ma ei näinud kui vaid jakoobust, issanda venda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i onaj anðeo što ga vidjeh gdje stoji na moru i zemlji, podiže k nebu desnicu

Estnisch

ja ingel, keda ma nägin seisvat mere ja maa peal, tõstis oma käe taeva poole

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh anðela: siðe s neba s kljuèima bezdana i s velikim okovima u ruci.

Estnisch

ja ma nägin ingli taevast maha tulevat; sellel oli sügaviku võti ja suured ahelad käes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

zagledah se, promotrih je i vidjeh èetvoronošce zemaljske, zvijeri i gmazove te ptice nebeske.

Estnisch

kui ma seda juureldes vaatasin, nägin ma maa neljajalgseid elajaid ja metsalisi ja roomajaid ja taeva linde,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh novo nebo i novu zemlju jer - prvo nebo i prva zemlja uminu; ni mora više nema.

Estnisch

ja ma nägin uut taevast ja uut maad; sest esimene taevas ja esimene maa olid kadunud ja merd ei olnud enam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kad jaganjac otvori peti peèat, vidjeh pod žrtvenikom duše zaklanih zbog rijeèi božje i zbog svjedoèanstva što ga imahu.

Estnisch

ja kui ta võttis lahti viienda pitseri, siis ma nägin altari all nende hingi, kes olid tapetud jumala sõna pärast ja tunnistuse pärast, mis neil oli.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh: iz usta zmajevih i iz usta zvijerinih i iz usta lažnoga proroka izlaze tri duha neèista, kao žabe.

Estnisch

ja ma nägin lohe suust ja metsalise suust ja valeprohveti suust väljuvat kolm rüvedat vaimu otsekui konnad.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

hrama u gradu ne vidjeh. ta gospod, bog, svevladar, hram je njegov - i jaganjac!

Estnisch

ja templit ma seal ei näinud, sest issand, kõigeväeline jumal, on tema tempel, ja tall.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i sveti grad, novi jeruzalem, vidjeh: silazi s neba od boga, opremljen kao zaruènica nakiæena za svoga muža.

Estnisch

ja ma nägin püha linna, uut jeruusalemma, taevast jumala juurest maha tulevat, valmistunud otsekui pruut, kaunistatud oma mehele.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i odnese me u duhu u pustinju. tu vidjeh Ženu koja sjede na skrletnu zvijer, punu bogohulnih imena, sa sedam glava i deset rogova.

Estnisch

ka tema viis mind vaimus ära kõrbe. seal ma nägin naist istuvat helkjaspunase metsalise seljas, kes oli täis pilkenimesid ja kellel oli seitse pead ja kümme sarve.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh drugoga jednog anðela gdje uzlazi od istoka sunèeva s peèatom boga živoga. on povika iza glasa onoj èetvorici anðela kojima bi dano nauditi zemlji i moru:

Estnisch

ja ma nägin teist inglit tõusvat päevatõusu poolt, ning ta käes oli elava jumala pitsat, ja tema hüüdis suure häälega nendele neljale inglile, kellele oli antud teha kahju maale ja merele,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh drugo znamenje na nebu, veliko i èudesno: sedam anðela sa sedam zala posljednjih - s njima se navršuje gnjev božji.

Estnisch

ja ma nägin teist imetähte taevas, suurt ja imelist: seitse inglit, kelle käes oli seitse viimset nuhtlust; sest nendega sai jumala kange viha täielikuks.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh: kad jaganjac otvori prvi od sedam peèata, zaèujem gdje prvo od èetiri biæa govori glasom kao gromovnim: "doði!"

Estnisch

ja ma nägin, kuidas tall võttis lahti ühe seitsmest pitserist, ja ma kuulsin üht neljast olendist otsekui pikse häälega ütlevat: „tule!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

i vidjeh drugoga jednog, snažnog anðela: silazio s neba ogrnut oblakom, na glavi mu duga, lice mu kao sunce, a noge kao ognjeno stupovlje;

Estnisch

ja ma nägin teist vägevat inglit taevast maha tulevat; see oli riietatud pilvega ja vikerkaar oli tema pea kohal, ja tema pale oli otsekui päike ja tema jalad nagu tulesambad.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh: gle, jaganjac stoji na gori sionu, a s njime sto èetrdeset i èetiri tisuæe - na èelima im napisano ime njegovo i ime oca njegova!

Estnisch

ja ma nägin, ja vaata, tall seisis siioni mäel ja ühes temaga sada nelikümmend neli tuhat, kellele oli otsaesisele kirjutatud tema isa nimi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh: posred prijestolja i èetiriju biæa i posred starješina stoji, kao zaklan, jaganjac sa sedam rogova i sedam oèiju, to jest sedam duhova božjih, po svoj zemlji poslanih.

Estnisch

ja ma nägin keset aujärge ja nelja olendit ja keset vanemaid seismas talle, kes oli otsekui tapetud; ja tal oli seitse sarve ja seitse silma, mis on jumala seitse vaimu, kes on läkitatud kogu ilmamaale.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a jahvu koji joj govoraše nazva: "ti si el roi - svevid bog", jer - reèe ona - "vidjeh boga i nakon viðenja - još živim!"

Estnisch

siis ta nimetas issandat, kes temaga oli rääkinud, nimega „sina oled nähtav jumal!” sest ta ütles: „eks ole minagi siin viimaks näinud teda, kes mind näeb?”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,308,389 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK