Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kada radnici steknu odgovarajuće vještine, povećava se učinkovitost gospodarstva i stvaraju prilike za nova radna mjesta.
dlatego też wyposażenie pracowników w odpowiednie umiejętności podnosi odporność gospodarki na niekorzystny rozwój sytuacji i zwiększa możliwości zatrudnienia.
agencija procjenjuje učinkovitost već utvrđenih mjera te pomaže državama članicama i komisiji eu-a pri rješavanju pomorskog onečišćenja.
agencja ocenia skuteczność stosowanych środków i wspólnie z państwami członkowskimi i komisją europejską zajmuje się problemem zanieczyszczenia środowiska morskiego.
među čimbenike koji utječu na učinkovitost gospodarenja dobrima ubrajaju se tehnološka razina proizvodnje i potrošnje, udio usluga u odnosu na tešku industriju, regulacijski i porezni sustav te udio uvoza u ukupnoj uporabiresursa.
czynniki, które wpływają na wydajność wykorzystywania zasobów obejmują: technologiczny poziom produkcji i konsumpcji; udział usług w gospodarce narodowej wobec ciężkiego przemysłu; systemy regulacyjne i podatkowe; oraz udział importu w łącznym wykorzystywaniu zasobów.
europska gospodarstva postaju sve bogatija zahvaljujući intenzivnom korištenju prirodnih dobara. učinkovitost gospodarenja dobrima u europi u protekla se dva desetljeća poboljšala zahvaljujući uporabi ekološki učinkovitijih tehnologija, prelasku na uslužno gospodarstvo te sve većem udjelu uvoza u gospodarstvima eu.
gospodarki europejskie wytwarzają z zasobów coraz więcej konsumowanych przez nas bogactw.
godišnje izvješće eea „mehanizam izvješćivanja o prometu i okolišu“ (term) prati napredak i učinkovitost napora oko objedinjavanja prometnih i okolišnih strategija.
coroczny raport mechanizmu sprawozdawczości w zakresie transportu i Środowiska (term), przygotowywany przez eea, monitoruje postęp i skuteczność podejmowanych działań, zmierzających do lepszego powiązania kwestii transportu ze strategiami dotyczącymi środowiska.
istodobno, valja izbjegavati „nepravilnu prilagodbu“, odnosno mjere kod kojih je učinkovitost upitna, neisplative mjere, ili pak mjere koje u sukobu s drugim dugoročnim strateškim ciljevima (poput proizvodnje umjetnog snijega ili klimatizacije prostora u usporedbi s ciljevima prilagodbe) (21).
w międzyczasie unikać trzeba „niewłaściwej adaptacji”; odnosi się to do środków, które są albo nieproporcjonalne, albo nieefektywne pod względem kosztów, albo pozostają w konflikcie z innymi celami politycznymi w dłuższej perspektywie czasowej (takie jak sztuczna produkcja śniegu lub klimatyzacja powietrza wobec celów związanych z łagodzeniem zmian klimatu) (21).