Sie suchten nach: babilonski (Kroatisch - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

Vietnamese

Info

Croatian

babilonski

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Vietnamesisch

Info

Kroatisch

doðe i babilonski kralj nabukodonozor da napadne grad, dok ga je njegovo ljudstvo opsjedalo.

Vietnamesisch

nê-bu-cát-nết-sa, là vua ba-by-lôn, cũng đến trước thành, trong lúc các quân lính người vây thành.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

o jeremiji nabukodonozor, kralj babilonski, zapovjedi nebuzaradanu, zapovjedniku tjelesne straže:

Vietnamesisch

nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, truyền lịnh cho nê-bu-xa-a-đan, làm đầu thị vệ, về việc giê-rê-mi rằng:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

"sine èovjeèji, zapiši ovaj dan: upravo danas kralj babilonski zaposjede jeruzalem.

Vietnamesisch

hỡi con người, nước ghi chép tên ngày nầy, chính ngày nầy; cũng chính ngày nầy vua ba-by-lôn đến gần thành giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

on je bio protjeran iz jeruzalema meðu prognanicima koje je babilonski kralj nabukodonozor odveo zajedno s judejskim kraljem jekonijom.

Vietnamesisch

người bị bắt dẫn khỏi giê-ru-sa-lem với những kẻ bị bắt làm phu tù đồng một lượt với giê-cô-nia, vua giu-đa, mà nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lô, đã bắt làm phu tù.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

babilonski je kralj postavio za kralja mjesto jojakina njegova strica mataniju, ali mu je promijenio ime u sidkija.

Vietnamesisch

vua ba-by-lôn lập ma-tha-nia, cậu của giê-hô-gia-kin, làm vua thế cho người, đổi tên cho là sê-đê-kia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

na nj je zaratio babilonski kralj nabukodonozor i, svezavši ga u dvoje mjedene verige, odveo ga u babilon.

Vietnamesisch

nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đi lên hãm đánh người, xiềng người lại, và dẫn người qua ba-by-lôn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

do kraja njegova života, sve do smrti, babilonski mu je kralj trajno, iz dana u dan, davao uzdržavanje.

Vietnamesisch

giê-hô-gia-kin còn sống bao lâu, thì vua ba-by-lôn ban đồ cần dùng hằng ngày cho mãi mãi, trọn đờai người.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

do dvije godine vratit æu na ovo mjesto sve posuðe doma jahvina koje je nabukodonozor, kralj babilonski, odavde uzeo i odnio u babilon.

Vietnamesisch

trong hai năm trọn, mọi khí mạnh của nhà Ðức giê-hô-va mà nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đã cất đi khỏi chỗ nầy và dời qua ba-by-lôn, thì ta sẽ lại đem về trong nơi nầy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

u njegovo je vrijeme došao nabukodonozor, kralj babilonski, i jojakim mu je bio podložan tri godine, zatim se ponovno pobunio protiv njega.

Vietnamesisch

trong đời giê-hô-gia-kim trị vì, nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, xâm lấy xứ. giê-hô-gia-kim thần phục người trong ba năm, rồi người đổi ý và phản nghịch với người.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

devete godine kralja sidkije, kralja judejskoga, desetoga mjeseca, nabukodonozor, kralj babilonski, krenu sa svom vojskom na jeruzalem te ga opsjede.

Vietnamesisch

năm thứ chín về đời sê-đê-kia, vua giu-đa, tháng mười, nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đến với cả đạo binh mình, vây thành giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

trideset i sedme godine otkako je zasužnjen judejski kralj jojakin, dvadeset i sedmog dana dvanaestoga mjeseca, babilonski kralj evil merodak u prvoj godini svoje vladavine pomilova judejskog kralja jojakina i pusti ga iz tamnice.

Vietnamesisch

năm thứ ba mươi bảy từ khi giê-hô-gia-kin, vua giu-đa, phải giam, ngày hai mươi bảy tháng mười hai, Ê-vinh-mê-rô-đác, vua ba-by-lôn, năm đầu tức vị, tha cho giê-hô-gia-kin, vua giu-đa, ra khỏi ngục.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a trideset i sedme godine otkako je zasužnjen judejski kralj jojakin, dvadeset i petoga dana dvanaestoga mjeseca, babilonski kralj evil merodak u prvoj godini svoje vladavine pomilova judejskoga kralja jojakina i pusti ga iz tamnice.

Vietnamesisch

năm thứ ba mươi bảy, sau khi vua giu-đa là giê-hô-gia-kin bị bắt, tức là năm đầu vua ba-by-lôn là Ê-vinh-mê-rô-đác mới lên ngôi, ngày hai mươi lăm tháng mười hai, vua nầy trả lại chức vua cho giê-hô-gia-kin vua giu-đa, và đem ra khỏi ngục;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

što dalje od kaldejaca, kojih se bojahu: jer je jišmael, sin netanijin, ubio gedaliju, sina ahikamova, koga kralj babilonski bijaše postavio za namjesnika u zemlji.

Vietnamesisch

xa người canh-đê; vì sợ người canh-đê, bởi cớ Ích-ma-ên, con trai nê-tha-nia, giết ghê-đa-lia, con trai a-hi-cam, là người mà vua ba-by-lôn đã lập làm tổng đốc trong đất.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

"sine èovjeèji, kralj babilonski nabukodonozor krenu s vojskom na velik pohod protiv grada tira. i svaka glava ogolje i svako se rame odadrije. ali ni on ni vojska mu ne imahu nikakve dobiti od toga što krenuše na tir.

Vietnamesisch

hỡi con người, nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đã gán cho đạo binh minh những việc rất nặng nhọc nghịch cùng ty-rơ; mọi đầu đầu đã trở nên trọc, mọi vai đều đã bị mòn; mà vua ấy chưa được tiền công nào của thành ty-rơ, hãy cho mình, hoặc cho đạo binh mình, để bù lại công khó mình đã đánh thành ấy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

"hajde, upitaj jahvu za nas, jer je nabukodonozor, kralj babilonski, zavojštio na nas; možda æe jahve opet uèiniti s nama èudo, pa æe se neprijatelj povuæi pred nama."

Vietnamesisch

nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đến đánh chúng ta, nên hãy vì chúng ta cầu hỏi Ðức giê-hô-va; có lẽ Ðức giê-hô-va sẽ vì chúng ta làm y theo mọi việc lạ lùng của ngài, cho người lìa khỏi chúng ta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,620,126 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK