Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tada jedan od dvanaestorice, zvan juda ikariotski, poðe glavarima sveæenièkim
ca waxtu woowu kenn ci fukki taalibe ya ak ñaar, ku tudd yudaa iskariyo, dem ca saraxalekat yu mag ya,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
on ode i ugovori s glavarima sveæenièkim i zapovjednicima kako da im ga preda.
noonu yudaa dem waxtaani ak saraxalekat yu mag ya ak kilifay wottukati kër yàlla ga, ba xam nan la leen di jébbale yeesu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pogani i idovi sa svojim glavarima navalie da zlostave i kamenuju apostole.
waaye ñi dul yawut ak yawut yi, ñoom ak seeni kilifa, lal pexem fitnaal leen ci sànni ay doj.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a juda ikariotski, jedan od dvanaestorice, ode glavarima sveæenièkim da im ga preda.
ca waxtu woowu kenn ci fukki taalibe ya ak ñaar, ku tudd yudaa iskariyo, dem ca saraxalekat yu mag ya, ngir wori yeesu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dok su one odlazile, gle, neki od strae doðoe u grad i javie glavarima sveæenièkim sve to se dogodilo.
ba ñuy dem, ñenn ca wottukat ya ñëw ca dëkk ba, xamal saraxalekat yu mag ya lépp lu xew.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt
«nu ngi jëm yerusalem, te dees na jébbal doomu nit ki saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya. dinañu ko àtte, teg ko dee,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
doðoe dakle straari glavarima sveæenièkim i farizejima, a ovi im rekoe: "zato ga ne dovedoste?"
bi alkaati ya delloo, saraxalekat yu mag ya ak farisen ya laaj leen ne: «lu tax indiwuleen ko?»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt, predati poganima,
mu ne leen: «noo ngi dem yerusalem, te dees na jébbal doomu nit ki ci loxoy saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya. dinañu ko àtte, teg ko dee, jébbal ko ñi dul yawut,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
posluni budite svojim glavarima i podloni jer oni bdiju nad vaim duama kao oni koji æe polagati raèun; neka to èine s radoæu, a ne uzdiuæi jer vam to ne bi bilo korisno.
déggal-leen seeni njiit te topp seen ndigal, ndaxte ñoo leen di sàmm te ñooy layoo seen liggéey. kon nangeen leen déggal, ngir ñu man a def seen liggéey ak xol bu sedd, bañ cee am naqar, ndaxte loolu du leen amal njariñ.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nato isus reèe onima koji se digoe na nj, glavarima sveæenièkim, zapovjednicima hramskim i starjeinama: "kao na razbojnika iziðoste s maèevima i toljagama!
noonu yeesu ne saraxalekat yu mag ya ak kilifay wottukati kër yàlla ga ak njiiti xeet, wa ko jàppsi woon: «jóg ngeen, gànnaayoo jaasi ak yet, mel ni ñuy topp sàcc.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung