Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et surrexit et abiit in domum sua
orduan iaiquiric ioan cedin bere etcherát.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon
erraiten çutela, resuscitatu da iauna eguiazqui, eta aguertu içan çayó simoni.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quoadusque surrexit rex alius in aegypto qui non sciebat iosep
berce reguebat ioseph eçagutu etzuenic altcha cedino.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et reversus est spiritus eius et surrexit continuo et iussit illi dari manducar
eta itzul cedin haren spiritua, eta iaiqui cedin bertan: eta mana ceçan eman lequión iatera.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat dominu
ezta hemen: ecen resuscitatu içan da, erran çuen beçala: çatozte ikussaçue iauna eçarri içan cen lekua.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ait pueris suis hic est iohannes baptista ipse surrexit a mortuis et ideo virtutes inoperantur in e
eta erran ciecen bere cerbitzariey, haur ioannes baptistá da, hura resuscitatu içan da hiletaric, eta halacotz verthutéc obratzen duté hunetan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui dicit illis nolite expavescere iesum quaeritis nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eu
baina harc dioste, etzaiteztela ici: iesus nazareth crucificatu içan denaren bilha çabiltzate, resuscitatu da: ezta hemen, huná lekua non eçarri vkan çutén.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
accepit autem omnes timor et magnificabant deum dicentes quia propheta magnus surrexit in nobis et quia deus visitavit plebem sua
eta har citzan guciac beldur batec, eta glorificatzen çuten iaincoa, erraiten cutela, segur propheta handibat iaiqui içan da gure artean, eta segur iaincoac visitatu du bere populua.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et statim ille surrexit et sublato grabatto abiit coram omnibus ita ut admirarentur omnes et honorificarent deum dicentes quia numquam sic vidimu
eta bertan iaiqui cedin, eta ohea harturic, ilki cedin gucién presentian: hala non guciac spantatuac baitzeuden, eta glorificatzen baitzuten iaincoa, erraiten çutela, egundano hunelaco gauçaric eztugu ikussi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu
ohortze içan gara bada harequin batean baptismoaz haren herioan: nola resuscitatu içan baita christ hiletaric aitaren gloriaz, hala gu-ere vicitze berritan ebil gaitecençát.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iudaei igitur qui erant cum ea in domo et consolabantur eam cum vidissent mariam quia cito surrexit et exiit secuti sunt eam dicentes quia vadit ad monumentum ut ploret ib
orduan harequin etchean ciraden iuduac, eta hura consolatzen çutenac, ikussiric ecen maria hain fitetz iaiqui, eta ilki cela, iarreiqui cequizquion hari, cioitela, monumentera ioaiten da, han nigar daguiançat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: