Sie suchten nach: accedens (Latein - Cebuano)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Cebuano

Info

Latin

accedens

Cebuano

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Cebuano

Info

Latein

et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque ieri

Cebuano

ug dihay usa ka escriba nga miduol ug miingon kaniya, "magtutudlo, mosunod ako kanimo bisan asa ikaw moadto."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

statimque aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato su

Cebuano

busa si aaron miduol sa halaran; ug gipatay niya ang iyang nating vaca nga lake nga halad-tungod-sa-sala sa iyang kaugalingon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et cum venisset statim accedens ad eum ait rabbi et osculatus est eu

Cebuano

ug sa pag-abut niya, siya miduol dayon kang jesus ug miingon kaniya. "magtutudlo!" ug iyang gihagkan siya.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

accedens autem tribunus dixit illi dic mihi tu romanus es at ille dixit etia

Cebuano

ug ang koronil miadto kang pablo ug miingon kaniya, "tug-ani ako, usa ba ikaw ka siyudadanong romanhon?" ug si pablo miingon, "oo."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et accedens temptator dixit ei si filius dei es dic ut lapides isti panes fian

Cebuano

ug ang maninintal miduol ug miingon kaniya, "kay ikaw anak man sa dios, sugoa kining mga bato nga mahimong mga tinapay."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et accedens iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terr

Cebuano

ug si jesus miduol ug miingon kanila, "kanako gikahatag ang tanang kagahum sa langit ug sa yuta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

tunc accedens tribunus adprehendit eum et iussit alligari catenis duabus et interrogabat quis esset et quid fecisse

Cebuano

ug unya miduol kaniya ang koronil ug iyang gidakop siya, ug nagsugo nga gaposon siyag duha ka talikala, ug nangutanag kinsa siya ug unsay iyang nabuhat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tunc accedens petrus ad eum dixit domine quotiens peccabit in me frater meus et dimittam ei usque septie

Cebuano

unya miduol si pedro ug miingon kaniya, "ginoo, hangtud ba makapila makasala ang akong igsoon batok kanako, ug pasayloon ko siya? makapito ba?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et ecce terraemotus factus est magnus angelus enim domini descendit de caelo et accedens revolvit lapidem et sedebat super eu

Cebuano

ug tan-awa, miabut ang usa ka dakung linog; kay dihay manolunda sa ginoo nga mikunsad gikan sa langit ug miabut ug iyang giligid ang bato, ug milingkod siya niini.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et accedens qui quinque talenta acceperat obtulit alia quinque talenta dicens domine quinque talenta mihi tradidisti ecce alia quinque superlucratus su

Cebuano

ug ang nakadawat ug lima ka talanton miadto sa atubangan nga nagdala niini ug sa ganansiya nga lima ka talanton, ug miingon, `senyor, gihatagan mo akog lima ka talanton; tan-awa, nakaganansiya akog laing lima ka talanton.`

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accedens propius iudas confidenter ait oro domine mi loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris famulo tuo tu es enim post pharaone

Cebuano

unya si juda miduol kaniya ug miingon: oh, ginoo ko, gipangaliyupo ko kanimo nga pasultihon mo ako ug usa ka pulong sa mga igdulungog sa akong ginoo, ug ayaw pagpasilauba ang imong kaligutgut batok sa imong ulipon kay ikaw sama kang faraon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Cebuano

ug si elias mipaduol ngadto sa tibook katawohan, ug miingon: hangtud kanus-a ba nga magakiangkiang kamo sa taliwala sa duha ka daplin? kong si jehova dios man, sumunod kamo kaniya; apan kong si baal nan sumunod kamo kaniya. ug ang katawohan wala tumubag kaniya bisan usa ka pulong.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ecce propheta unus accedens ad ahab regem israhel ait haec dicit dominus certe vidisti omnem multitudinem hanc nimiam ecce ego tradam eam in manu tua hodie ut scias quia ego sum dominu

Cebuano

ug, ania karon, usa ka manalagna miduol kang achab nga hari sa israel, ug miingon: kini mao ang gipamulong ni jehova: nakita mo ba kining tibook nga dakung panon? ania karon, itugyan ko kini sa imong kamot niining adlawa; ug ikaw mahibalo nga ako mao si jehova.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque iam tempus esset ut offerretur holocaustum accedens helias propheta ait domine deus abraham isaac et israhel hodie ostende quia tu es deus israhel et ego servus tuus et iuxta praeceptum tuum feci omnia verba hae

Cebuano

ug nahitabo sa panahon na sa paghalad sa kagabhiong halad, nga si elias ang manalagna, miduol, ug miingon: oh jehova, ang dios ni abraham, ni isaac, ug ni israel, himoa nga mahibaloan niining adlawa nga ikaw ang dios dinhi sa israel, ug nga ako imong alagad, ug nga gibuhat ko kining tanang mga butanga sa imong pulong.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

venit autem david ad ducentos viros qui lassi substiterant nec sequi potuerant david et residere eos iusserat in torrente besor qui egressi sunt obviam david et populo qui erat cum eo accedens autem david ad populum salutavit eos pacific

Cebuano

ug si david miadto sa duruha ka gatus ka tawo, nga gipangapuyan nga dili na ngani sila makanunot kang david, nga ilang gipabilin usab didto sa sapa sa besor; ug nangadto sila sa pagsugat kang david, ug sa pagsugat sa katawohan nga nagauban kaniya: ug sa diha nga mahiduol na si david sa katawohan, siya miyukbo kanila

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,339,271 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK