Sie suchten nach: responderunt (Latein - Cebuano)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Cebuano

Info

Latin

responderunt

Cebuano

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Cebuano

Info

Latein

et responderunt se nescire unde esse

Cebuano

ug sila mitubag nga wala kono sila masayud kon diin kadto gikan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responderunt ergo eis pharisaei numquid et vos seducti esti

Cebuano

ug ang mga fariseo mitubag kanila, "nagpahisalaag ba diay usab kamo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

responderunt pueri aman stat in atrio dixitque rex ingrediatu

Cebuano

ug ang mga sulogoon sa hari miingon kaniya: ania karon, si aman nagtindog sulod sa sawang. ug ang hari miingon: paanhia siya.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic hom

Cebuano

ang mga polis mitubag nga nanag-ingon, "wala pa gayuy tawo nga nakasulti sama niining tawhana!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisce

Cebuano

ug sila mitubag kaniya, "aduna lamang kitay lima ka tinapay ug duha ka isda."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultr

Cebuano

ug magapaabut ba ako tungod kay sila dili manulti, tungod kay sila nanagtindog, ug dili na manubag?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responderunt et dixerunt ei si non esset hic malefactor non tibi tradidissemus eu

Cebuano

kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, "kon kining tawhana dili pa mamumuhat ug dautan, wala unta namo siya itugyan kanimo."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

responderunt ergo iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec faci

Cebuano

busa ang mga judio miingon kaniya, "unsa man ang ilhanan nga imong ikapakita kanamo nga ikaw may pagbulot-an sa pagbuhat niini?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et siluerunt et non responderunt ei verbum mandaverat enim rex dicens ne respondeatis e

Cebuano

apan sila nangahilum, ug wala motubag kaniya ug usa ka pulong; kay ang sugo sa hari mao, nga nag-ingon: ayaw siya pagtubaga.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui responderunt illi dicentes iohannem baptistam alii heliam alii vero quasi unum de propheti

Cebuano

ug kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, "si juan nga bautista kono; ug ang uban nagaingon nga si elias kono; ug ang uban nga usa kono sa mga profeta."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

misit ergo moses ut vocaret dathan et abiram filios heliab qui responderunt non venimu

Cebuano

ug si moises nagpasugo sa pagtawag kang dathan ug kang abiram, ang mga anak nga lalake ni eliab: ug sila ming-ingon: dili kami mangadto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ecce ipse veniebat de bethleem dixitque messoribus dominus vobiscum qui responderunt ei benedicat tibi dominu

Cebuano

ug ania karon, si booz nahiabut gikan sa beth-lehem, ug miingon sa mangangani: si jehova magauban kaninyo. ug sila mingtubag kaniya: si jehova manalangin kanimo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responderunt vir aegyptius liberavit nos de manu pastorum insuper et hausit aquam nobiscum potumque dedit ovibu

Cebuano

ug sila mingtubag: usa ka tawo nga egiptohanon nga milaban kanamo gikan sa kamot sa mga magbalantay sa carnero, ug labut pa nagkalus siya alang kanamo ug tubig, ug iyang gipainum ang mga carnero.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responderunt laban et bathuel a domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqu

Cebuano

unya si laban ug si bethuel mingtubag ug ming-ingon sila: kang jehova nagagula kini nga butanga, dili kami makahimo sa pagsulti kanimo ug dautan ni maayo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et inde conscendens venit in phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri soccot

Cebuano

ug mitungas siya gikan didto ngadto sa penuel, ug misulti kanila sa maong paagi; ug ang mga tawo sa penuel mingtubag kaniya sama sa pagtubag sa mga tawo sa succoth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responderunt principes soccoth forsitan palmae manuum zebee et salmana in manu tua sunt et idcirco postulas ut demus exercitui tuo pane

Cebuano

ug ang mga principe sa succoth ming-ingon: ang mga kamot ni zeba ug zalmunna anaa ba karon sa imong kamot, aron kami mohatag ug tinapay sa imong mga sundalo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at illi responderunt falsum est sed magis narra nobis qui ait eis haec et haec locutus est mihi et ait haec dicit dominus unxi te regem super israhe

Cebuano

ug sila ming-ingon: bakak kini; suginli kami karon. ug siya miingon: sa ingon niini ug sa ingon niana namulong siya kanako, nga nagaingon: sa ingon niini namulong si jehova: ako nagdihog kanimo nga hari sa ibabaw sa israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui responderunt ei anima nostra sit pro vobis in mortem si tamen non prodideris nos cumque tradiderit nobis dominus terram faciemus in te misericordiam et veritate

Cebuano

ug ang mga tawo nag-ingon kaniya: ang among mga kinabuhi alang kanimo kong dili ninyo imantala kining among bulohaton; ug mahitabo nga kong ihatag na unya ni jehova ang yuta kanamo makigsandurot kami kanimo nga maloloy-on ug maminatud-on.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe

Cebuano

ug sila miingon kaniya: hilum ka, ibutang ang imong kamot sa imong baba, ug numunot ka kanamo, ug magpakaamahan ka kanamo ug magpakasacerdote: labi bang maayo kanimo nga ikaw mahimong sacerdote sa balay sa usa ka tawo, kun sacerdote ba sa usa ka banay, ug usa ka panimalay sa israel?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

narravitque zares uxori suae et amicis omnia quae evenissent sibi cui responderunt sapientes quos habebat in consilio et uxor eius si de semine iudaeorum est mardocheus ante quem cadere coepisti non poteris ei resistere sed cades in conspectu eiu

Cebuano

ug si aman nagsugilon kang zeres nga iyang asawa ug sa tanan niyang mga higala, sa tanan nga nanghitabo kaniya. unya namulong kaniya ang iyang mga manggialamong tawo ug si zeres nga iyang asawa: kong si mardocheo, kang kinsa ikaw nahulog sa iyang atubangan sa sinugdan, mao ang kaliwat sa mga judio, dili ka makadaug batok kaniya, kondili mahulog ka gayud sa atubangan niya.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,299,213 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK