Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et ego confitebor quod salvare te possit dextera tu
så vil jeg også love dig for sejren, din højre har vundet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
confitebor tibi in populis domine et psallam tibi in nationibu
i den øde Ørk for de vild, fandt ikke vej til beboet by,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo t
når de skriger, hører herren og frier dem af al deres trængsel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
confitebor tibi domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tu
jeg vil takke herren af hele mit hjerte, kundgøre alle dine undere,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
confitebor domino secundum iustitiam eius et psallam nomini domini altissim
jeg vil takke herren for hans retfærd, lovsynge herren den højestes navn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et tunc confitebor illis quia numquam novi vos discedite a me qui operamini iniquitate
og da vil jeg bekende for dem jeg kendte eder aldrig; viger bort fra mig, i, som øve uret!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternu
af jorden spirer sandhed frem, fra himlen skuer retfærd ned.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et introibo ad altare dei ad deum qui laetificat iuventutem meam confitebor tibi in cithara deus deus meu
min gråd er blevet mit brød både dag og nat, fordi de stadig spørger mig: "hvor er din gud?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
domine deus meus es tu exaltabo te confitebor nomini tuo quoniam fecisti mirabilia cogitationes antiquas fideles ame
herre, min gud er du; jeg priser dig, lover dit navn. thi du har gjort et under, råd fra fordum var tro og sande.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deo quoniam confitebor illi salutare vultus me
mine fjender ønsker mig ondt: "hvornår mon han dør og hans navn udslettes?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
dominus adiutor meus et protector meus in ipso speravit cor meum et adiutus sum et refloruit caro mea et ex voluntate mea confitebor e
herre, hør mit råb, vær nådig og svar mig!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuu
vi hængte vore harper i landets pile.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui vicerit sic vestietur vestimentis albis et non delebo nomen eius de libro vitae et confitebor nomen eius coram patre meo et coram angelis eiu
den, som sejrer, han skal således iføres hvide klæder, og jeg vil ikke udslette hans navn af livets bog, og jeg vil bekende hans navn for min fader og for hans engle.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
delictum meum cognitum *tibi; feci et iniustitiam meam non abscondi dixi confitebor adversus me iniustitiam meam domino et tu remisisti impietatem peccati mei diapsalm
fri mig fra garnet, de satte for mig; thi du er min tilflugt,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deum quoniam *adhuc; confitebor illi salutare vultus mei *et; deus meu
deraf kan jeg kende, at du har mig kær, at min fjende ikke skal juble over mig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: