Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
constituit eum super excelsam terram ut comederet fructus agrorum ut sugeret mel de petra oleumque de saxo durissim
er ließ ihn hoch herfahren auf erden und nährte ihn mit den früchten des feldes und ließ ihn honig saugen aus den felsen und Öl aus den harten steinen,
et constituet sibi tribunos et centuriones et aratores agrorum suorum et messores segetum et fabros armorum et curruum suoru
und zu hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu ackerleuten, die ihm seinen acker bauen, und zu schnittern in seiner ernte, und daß sie seine kriegswaffen und was zu seinen wagen gehört, machen.
sin autem in villa fuerit domus quae muros non habet agrorum iure vendetur si ante redempta non fuerit in iobeleo revertetur ad dominu
ist's aber ein haus auf dem dorfe, um das keine mauer ist, das soll man dem feld des landes gleich rechnen, und es soll können los werden und im halljahr frei werden.
re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimu
wie fein hast du uns gebracht in ein land, darin milch und honig fließt, und hast uns Äcker und weinberge zum erbteil gegeben! willst du den leuten auch die augen ausreißen? wir kommen nicht hinauf.
et interrogavit rex mulierem quae narravit ei deditque ei rex eunuchum unum dicens restitue ei omnia quae sua sunt et universos reditus agrorum a die qua reliquit terram usque ad praesen
und der könig fragte das weib; und sie erzählte es ihm. da gab ihr der könig einen kämmerer und sprach: schaffe ihr wieder alles, was ihr gehört; dazu alles einkommen des ackers, seit der zeit, daß sie das land verlassen hat, bis hierher!
ea maxime ratione fecit, quod noluit eum locum, unde helvetier discesserant, vacare, ne propter bonitatem agrorum germani, qui trans rhenum incolunt
er tat dies vor allem deshalb, weil er nicht wollte, dass der ort, von dem die helvetier abgereist waren, unbesetzt bliebe, damit nicht wegen der güte der länder die deutschen jenseits des rheins wohnen würden
Letzte Aktualisierung: 2023-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: