Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
veros amicos pecunia non parabitis
Вы не можете сделать настоящих друзей с деньгами
Letzte Aktualisierung: 2022-08-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ego multos amicos bonos haben.
the roman empire is great
Letzte Aktualisierung: 2023-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
obsequium amicos veritas odium parit
Letzte Aktualisierung: 2023-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non is sum, qui meos amicos non adiuvem.
ich bin keiner, der seinen freunden nicht hilft.
Letzte Aktualisierung: 2023-01-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
grammaticum audire non placet ego amicos et scintillam amicam videre studeo
ich bin ein funke seiner freunde und eine freundin freut sich nicht zu sehen, dass ich versuche, dem grammatiker zuzuhören,
Letzte Aktualisierung: 2020-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantu
gut macht viele freunde; aber der arme wird von seinen freunden verlassen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et dissimulata ira reversus in domum suam convocavit ad se amicos et zares uxorem sua
aber er hielt an sich. und da er heimkam, sandte er hin und ließ holen seine freunde und sein weib seres
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
donec eris felix multos numerabis amicos t empora si fuerint nubila solus cris
gott beschütze uns
Letzte Aktualisierung: 2022-05-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et veniens domum convocat amicos et vicinos dicens illis congratulamini mihi quia inveni ovem meam quae periera
und wenn er heimkommt, ruft er seine freunde und nachbarn und spricht zu ihnen: freuet euch mit mir; denn ich habe mein schaf gefunden, das verloren war.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
donec eris felix, multos numerabis amicos, tempora si fuerint nubila solus eris
aus dem herzen kommen böse gedanken,
Letzte Aktualisierung: 2020-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua
ich rief meine freunde an, aber sie haben mich betrogen. meine priester und Ältesten in der stadt sind verschmachtet; denn sie gehen nach brot, damit sie ihre seele laben.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
iam non dico vos servos quia servus nescit quid facit dominus eius vos autem dixi amicos quia omnia quaecumque audivi a patre meo nota feci vobi
ich sage hinfort nicht, daß ihr knechte seid; denn ein knecht weiß nicht, was sein herr tut. euch aber habe ich gesagt, daß ihr freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem vater gehört, habe ich euch kundgetan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre
jesus aber ging mit ihnen hin. da sie aber nun nicht ferne von dem hause waren, sandte der hauptmann freunde zu ihm und ließ ihm sagen: ach herr, bemühe dich nicht; ich bin nicht wert, daß du unter mein dach gehest;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
postquam autem locutus est dominus verba haec ad iob dixit ad eliphaz themaniten iratus est furor meus in te et in duos amicos tuos quoniam non estis locuti coram me rectum sicut servus meus io
da nun der herr mit hiob diese worte geredet hatte, sprach er zu eliphas von theman: mein zorn ist ergrimmt über dich und deine zwei freunde; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein knecht hiob.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quia haec dicit dominus ecce ego dabo te in pavorem te et omnes amicos tuos et corruent gladio inimicorum suorum et oculi tui videbunt et omnem iudam dabo in manu regis babylonis et traducet eos in babylonem et percutiet eos gladi
denn so spricht der herr: siehe, ich will dich zum schrecken machen dir selbst und allen deinen freunden, und sie sollen fallen durchs schwert ihrer feinde; das sollst du mit deinen augen sehen. und will das ganze juda in die hand des königs zu babel übergeben; der soll euch wegführen gen babel und mit dem schwert töten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: