Sie suchten nach: bona cunctis diebus (Latein - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

German

Info

Latin

bona cunctis diebus

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

deus benedicat tibi cunctis diebus

Deutsch

god bless you always

Letzte Aktualisierung: 2022-08-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iudicabat quoque samuhel israhel cunctis diebus vitae sua

Deutsch

samuel aber richtete israel sein leben lang

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non facies cum eis pacem nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternu

Deutsch

23:7 du sollst nicht ihren frieden noch ihr bestes suchen dein leben lang ewiglich.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

igitur azahel rex syriae adflixit israhel cunctis diebus ioacha

Deutsch

also zwang nun hasael, der könig von syrien, israel, solange joahas lebte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fecitque quod bonum est coram domino cunctis diebus ioiadae sacerdoti

Deutsch

und joas tat, was dem herrn wohl gefiel, solange der priester jojada lebte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Deutsch

und es war krieg zwischen asa und baesa, dem könig israels, ihr leben lang.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eiu

Deutsch

"der gottlose bebt sein leben lang, und dem tyrannen ist die zahl seiner jahre verborgen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

excelsa autem non abstulit verumtamen cor asa perfectum erat cum deo cunctis diebus sui

Deutsch

aber die höhen taten sie nicht ab. doch war das herz asas rechtschaffen an dem herrn sein leben lang.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fecitque ioas rectum coram domino cunctis diebus quibus docuit eum ioiada sacerdo

Deutsch

und joas tat, was recht war und dem herrn wohl gefiel, solange ihn der priester jojada lehrte,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et mutavit vestimenta carceris eius et comedebat panem coram eo semper cunctis diebus vitae sua

Deutsch

und wandelte ihm seines gefängnisses kleider, daß er vor ihm aß stets sein leben lang.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cunctis diebus vitae suae comedit in tenebris et in curis multis et in aerumna atque tristiti

Deutsch

das ist ein böses Übel, daß er hinfährt, wie er gekommen ist. was hilft's ihm denn, daß er in den wind gearbeitet hat?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio me

Deutsch

wird ein toter mensch wieder leben? alle tage meines streites wollte ich harren, bis daß meine veränderung komme!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

eratque adversarius israhel cunctis diebus salomonis et hoc est malum adad et odium contra israhel regnavitque in syri

Deutsch

und er war israels widersacher, solange salomo lebte. das kam zu dem schaden, den hadad tat; und reson hatte einen haß wider israel und ward könig über syrien.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et mutavit vestes eius quas habuerat in carcere et comedebat panem semper in conspectu eius cunctis diebus vitae sua

Deutsch

und wandelte die kleider seines gefängnisses, und er aß allewege vor ihm sein leben lang;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ut timeant te et ambulent in viis tuis cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri

Deutsch

auf daß sie dich fürchten und wandeln in deinen wegen alle tage, solange sie leben in dem lande, das du unsern vätern gegeben hast.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

idcirco et ego commodavi eum domino cunctis diebus quibus fuerit accommodatus domino et adoraverunt ibi dominum et oravit anna et ai

Deutsch

darum gebe ich ihm dem herrn wieder sein leben lang, weil er vom herrn erbeten ist. und sie beteten daselbst den herrn an.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

servieruntque domino cunctis diebus eius et seniorum qui longo post eum vixerunt tempore et noverant omnia opera domini quae fecerat cum israhe

Deutsch

diente das volk dem herrn, solange josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach josua lebten und alle die großen werke des herrn gesehen hatten, die er getan hatte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et humiliati sunt philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos israhel facta est itaque manus domini super philistheos cunctis diebus samuhe

Deutsch

also wurden die philister gedämpft und kamen nicht mehr in die grenze israels; und die hand des herrn war wider die philister, solange samuel lebte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

praecepitque nobis dominus ut faciamus omnia legitima haec et timeamus dominum deum nostrum et bene sit nobis cunctis diebus vitae nostrae sicut est hodi

Deutsch

und der herr hat uns geboten, zu tun nach allen diesen rechten, daß wir den herrn, unsern gott, fürchten, auf daß es uns wohl gehe alle unsre lebtage, wie es geht heutigestages;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ut timeas dominum deum tuum et custodias omnia mandata et praecepta eius quae ego praecipio tibi et filiis ac nepotibus tuis cunctis diebus vitae tuae ut prolongentur dies tu

Deutsch

daß du den herrn, deinen gott, fürchtest und haltest alle seine rechte und gebote, die ich dir gebiete, du und deine kinder und deine kindeskinder, alle eure lebtage, auf daß ihr lange lebt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,768,584 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK