Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sicut dixit
wie er sagte de
Letzte Aktualisierung: 2024-03-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
euntes autem invenerunt sicut dixit illis et paraverunt pasch
sie gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das osterlamm.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ait ego vox clamantis in deserto dirigite viam domini sicut dixit esaias prophet
er sprach: ich bin eine stimme eines predigers in der wüste: richtet den weg des herrn! wie der prophet jesaja gesagt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva
wer an mich glaubt, wie die schrift sagt, von des leibe werden ströme des lebendigen wassers fließen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et scio quia mandatum eius vita aeterna est quae ergo ego loquor sicut dixit mihi pater sic loquo
und ich weiß, daß sein gebot ist das ewige leben. darum, was ich rede, das rede ich also, wie mir der vater gesagt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed ite et dicite discipulis eius et petro quia praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis sicut dixit vobi
gehet aber hin und sagt's seinen jüngern und petrus, daß er vor euch hingehen wird nach galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et conversus dominus respexit petrum et recordatus est petrus verbi domini sicut dixit quia priusquam gallus cantet ter me negabi
und der herr wandte sich um und sah petrus an. und petrus gedachte an des herrn wort, wie er zu ihm gesagt hatte: ehe denn der hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et erit omnis qui invocaverit nomen domini salvus erit quia in monte sion et in hierusalem erit salvatio sicut dixit dominus et in residuis quos dominus vocaveri
3:5 und es soll geschehen, wer des herrn namen anrufen wird, der soll errettet werden. denn auf dem berge zion und zu jerusalem wird eine errettung sein, wie der herr verheißen hat, auch bei den andern übrigen, die der herr berufen wird.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: