Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ante oculos eorum perfodi tibi parietem et egredieris per eu
und du sollst durch die wand ausbrechen vor ihren augen und durch dieselbe ziehen;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nonne tu deus qui reppulisti nos et non egredieris deus in virtutibus nostri
das wort ihrer lippen ist eitel sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer hoffart; denn sie reden eitel fluchen und lügen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et tu fili hominis ecce data sunt super te vincula et ligabunt te in eis et non egredieris in medio eoru
und du, menschenkind, siehe, man wird dir stricke anlegen und dich damit binden, daß du nicht ausgehen sollst unter sie.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
misit quoque rex et vocavit semei dixitque ei aedifica tibi domum in hierusalem et habita ibi et non egredieris inde huc atque illu
und der könig sandte hin und ließ simei rufen und sprach zu ihm: baue dir ein haus zu jerusalem und wohne daselbst und gehe von da nicht heraus, weder hierher noch daher.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
praesidioque ei fuit abisai filius sarviae et percussum philistheum interfecit tunc iuraverunt viri david dicentes non egredieris nobiscum in bellum ne extinguas lucernam israhe
aber abisai, der zeruja sohn, half ihm und schlug den philister tot. da schwuren ihm die männer davids und sprachen: du sollst nicht mehr mit uns ausziehen in den streit, daß nicht die leuchte in israel verlösche.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dole et satage filia sion quasi parturiens quia nunc egredieris de civitate et habitabis in regione et venies usque ad babylonem ibi liberaberis ibi redimet te dominus de manu inimicorum tuoru
leide doch solch weh und kreiße, du tochter zion, wie eine in kindsnöten. denn du mußt nun zur stadt hinaus und auf dem felde wohnen und gen babel kommen; aber daselbst wirst du errettet werden, daselbst wird dich der herr erlösen von deinen feinden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
factum est autem in diebus illis congregaverunt philisthim agmina sua ut praepararentur ad bellum contra israhel dixitque achis ad david sciens nunc scito quoniam mecum egredieris in castris tu et viri tu
und es begab sich zu derselben zeit, daß die philister ihr heer versammelten, in den streit zu ziehen wieder israel. und achis sprach zu david: du sollst wissen, daß du und deine männer sollt mit mir ausziehen ins heer.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: