Sie suchten nach: et arma et verba vulnerant (Latein - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

et arma et verba vulnerant

Deutsch

sowohl waffen als auch worte wunde und waffen

Letzte Aktualisierung: 2022-08-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et arma et verba vulnerant et arma

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sed et laudabant eum coram me et verba mea nuntiabant ei et tobias mittebat epistulas ut terreret m

Deutsch

und sie sagten gutes von ihm vor mir und brachten meine reden aus zu ihm. so sandte denn tobia briefe, mich abzuschrecken.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dicebam ego meliorem esse sapientiam fortitudine quomodo ergo sapientia pauperis contempta est et verba eius non sunt audit

Deutsch

da sprach ich: "weisheit ist ja besser den stärke; doch wird des armen weisheit verachtet und seinen worten nicht gehorcht."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mih

Deutsch

meine seele soll sich rühmen des herrn, daß es die elenden hören und sich freuen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nunc ergo domine deus tu es deus et verba tua erunt vera locutus es enim ad servum tuum bona hae

Deutsch

nun, herr herr, du bist gott, und deine worte werden wahrheit sein. du hast solches gute über deinen knecht geredet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in ign

Deutsch

höre, tochter, sieh und neige deine ohren; vergiß deines volkes und vaterhauses,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et deferebant ei munera vasa argentea et aurea et vestes et arma et aromata equos et mulos per singulos anno

Deutsch

und sie brachten ein jeglicher sein geschenk, silberne und goldene gefäße, kleider, waffen, gewürz, rosse und maultiere, jährlich.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quibus auditis finees sacerdos et principes legationis israhel qui erant cum eo placati sunt et verba filiorum ruben et gad et dimidiae tribus manasse libentissime susceperun

Deutsch

da aber pinehas, der priester, und die obersten der gemeinde, die häupter über die tausende israels, die mit ihm waren, hörten diese worte, die die kinder ruben, gad und manasse sagten, gefielen sie ihnen wohl.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui dedit eis hastas et arma regis david quae erant in domo domin

Deutsch

und der priester gab den hauptleuten spieße und schilde, die dem könig david gehört hatten und in dem hause des herrn waren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

paenitet me quod constituerim saul regem quia dereliquit me et verba mea opere non implevit contristatusque est samuhel et clamavit ad dominum tota noct

Deutsch

es reut mich, daß ich saul zum könig gemacht habe; denn er hat sich hinter mir abgewandt und meine worte nicht erfüllt. darob ward samuel zornig und schrie zu dem herrn die ganze nacht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

prophetes autem quidam senex habitabat in bethel ad quem venit filius suus et narravit ei omnia opera quae fecerat vir dei illa die in bethel et verba quae locutus fuerat ad regem et narraverunt patri su

Deutsch

es wohnte aber ein alter prophet zu beth-el; zu dem kamen seine söhne und erzählten ihm alle werke, dir der mann gottes getan hatte des tages zu beth-el, und die worte, die er zum könig geredet hatte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et audivit zorobabel filius salathihel et iesus filius iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem dei sui et verba aggei prophetae sicut misit eum dominus deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie domin

Deutsch

da gehorchte serubabel, der sohn sealthiels, und josua, der sohn jozadaks, der hohepriester, und alle übrigen des volkes solcher stimme des herrn, ihres gottes, und den worten des propheten haggai, wie ihn der herr, ihr gott, gesandt hatte; und das volk fürchtete sich vor dem herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque rex israhel ad iosaphat sume arma et ingredere proelium et induere vestibus tuis porro rex israhel mutavit habitum et ingressus est bellu

Deutsch

und der könig israels sprach zu josaphat: ich will mich verstellen und in den streit kommen; du aber habe deine kleider an. und der könig israels verstellte sich und zog in den streit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,985,004 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK