Sie suchten nach: et mortuus vivit (Latein - Deutsch)

Latein

Übersetzer

et mortuus vivit

Übersetzer

Deutsch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

et mortuus vivit

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et mortuus est ananias propheta in anno illo mense septim

Deutsch

also starb der prophet hananja desselben jahres im siebenten monat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ego non delebo gentes quas dimisit iosue et mortuus es

Deutsch

so will ich auch hinfort die heiden nicht vertreiben, die josua hat gelassen, da er starb,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es

Deutsch

und über zehn tage schlug ihn der herr, daß er starb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum et mortuus es

Deutsch

daß sein ganzes alter ward neunhundertundfünfzig jahre, und starb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et facti sunt omnes dies iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus es

Deutsch

daß sein ganzes alter ward neunhundert und zweiundsechzig jahre, und starb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et factum est omne tempus quod vixit adam anni nongenti triginta et mortuus es

Deutsch

daß sein ganzes alter ward neunhundertunddreißig jahre, und starb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in hoc enim christus et mortuus est et revixit ut et mortuorum et vivorum dominetu

Deutsch

denn dazu ist christus auch gestorben und auferstanden und wieder lebendig geworden, daß er über tote und lebendige herr sei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

evenit ergo ei sicut praedictum erat et conculcavit eum populus in porta et mortuus es

Deutsch

und es ging ihm eben also; denn das volk zertrat ihn im tor, daß er starb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

senuit autem ioiadae plenus dierum et mortuus est cum centum triginta esset annoru

Deutsch

und jojada ward alt und des lebens satt und starb, und war hundertunddreißig jahre alt, da er starb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

inter pedes eius ruit defecit et mortuus est ante pedes illius volvebatur et iacebat exanimis et miserabili

Deutsch

zu ihren füßen krümmte er sich, fiel nieder und legte sich; er krümmte sich, fiel nieder zu ihren füßen; wie er sich krümmte, so lag er verderbt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iratus est itaque dominus contra ozam et percussit eum eo quod contigisset arcam et mortuus est ibi coram de

Deutsch

da erzürnte der grimm des herrn über usa, und er schlug ihn, darum daß er seine hand hatte ausgereckt an die lade, daß er daselbst starb vor gott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

egressique viri de civitate bellabant adversum ioab et ceciderunt de populo servorum david et mortuus est etiam urias hettheu

Deutsch

und da die männer der stadt herausfielen und stritten wider joab, fielen etliche des volks von den knechten davids, und uria, der hethiter, starb auch.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et finita est pugna in die illo porro rex israhel stabat in curru suo contra syros usque ad vesperam et mortuus est occidente sol

Deutsch

und der streit nahm zu des tages. und der könig israels stand auf seinem wagen gegen die syrer bis an den abend und starb, da die sonne unterging.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

si quis autem odio habens proximum suum insidiatus fuerit vitae eius surgensque percusserit illum et mortuus fuerit fugeritque ad unam de supradictis urbibu

Deutsch

wenn aber jemand haß trägt wider seinen nächsten und lauert auf ihn und macht sich über ihn und schlägt ihn tot und flieht in dieser städte eine,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

misitque rex roboam aduram qui praeerat tributis et lapidaverunt eum filii israhel et mortuus est porro rex roboam currum festinavit ascendere et fugit in hierusale

Deutsch

aber der könig rehabeam sandte hadoram, den rentmeister; aber die kinder israel steinigten ihn zu tode. und der könig rehabeam stieg stracks auf seinen wagen, daß er flöhe gen jerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

misit igitur rex roboam aduram qui erat super tributum et lapidavit eum omnis israhel et mortuus est porro rex roboam festinus ascendit currum et fugit in hierusale

Deutsch

und da der könig rehabeam hinsandte adoram, den rentmeister, warf ihn ganz israel mit steinen zu tode. aber der könig rehabeam stieg stracks auf einen wagen, daß er flöhe gen jerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nurus autem eius uxor finees praegnans erat vicinaque partui et audito nuntio quod capta esset arca dei et mortuus socer suus et vir suus incurvavit se et peperit inruerant enim in eam dolores subit

Deutsch

seine schwiegertochter aber, des pinehas weib, war schwanger und sollte gebären. da sie das gerücht hörte, daß die lade gottes genommen und ihr schwiegervater und ihr mann tot war, krümmte sie sich und gebar; denn es kam sie ihre wehe an.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban

Deutsch

aber er weigerte sich zu weichen. da stach ihn abner mit dem schaft des spießes in seinen bauch, daß der spieß hinten ausging; und er fiel daselbst und starb vor ihm. und wer an den ort kam, da asahel tot lag, der stand still.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tulit itaque iahel uxor aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus es

Deutsch

da nahm jael, das weib hebers, einen nagel von der hütte und einen hammer in ihre hand und ging leise zu ihm hinein und schlug ihm den nagel durch seine schläfe, daß er in die erde drang. er aber war entschlummert, ward ohnmächtig und starb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,643,127,017 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK