Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
etiam si omnes, ego non.
auch wenn alle mitmachen, ich nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
etiam si omnes ego non
und wenn nicht alles
Letzte Aktualisierung: 2021-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et si omnes ego non
deutsch
Letzte Aktualisierung: 2022-03-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si omnes consentiunt, ego non dissentio.
wenn alle übereinstimmen, stimme ich nicht dagegen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ego non curo
ego non saepe
Letzte Aktualisierung: 2024-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ego non stultus sum
du bist nicht dumm, nur einigermassen jung
Letzte Aktualisierung: 2021-05-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabo
wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein recht flehen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ego non sum, ego me menebo
ich bin nicht, ich bin
Letzte Aktualisierung: 2024-06-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui credit in me etiam si mortuus fuerit vivet
er glaubt an mich wird leben, auch wenn
Letzte Aktualisierung: 2020-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
abominatio domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocen
ein stolzes herz ist dem herrn ein greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
respondens autem petrus ait illi et si omnes scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabo
petrus aber antwortete und sprach zu ihm: wenn sich auch alle an dir ärgerten, so will ich doch mich nimmermehr ärgern.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitu
wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? so jemand redet, der wird verschlungen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis sua
haben deine söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer missetat willen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
etiam si duobus milibus annis vixerit et non fuerit perfruitus bonis nonne ad unum locum properant omni
ob er auch zweitausend jahre lebte, und genösse keines guten: kommt's nicht alles an einen ort?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius argua
siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine wege vor ihm verantworten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae mea
ich bin unschuldig! ich frage nicht nach meiner seele, begehre keines lebens mehr.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua
ihr richtet nach dem fleisch; ich richte niemand.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
etiam si non est propinquus tuus frater nec nosti eum duces in domum tuam et erunt apud te quamdiu quaerat ea frater tuus et recipia
wenn aber dein bruder dir nicht nahe ist und du kennst ihn nicht, so sollst du sie in dein haus nehmen, daß sie bei dir seien, bis sie dein bruder suche, und sollst sie ihm dann wiedergeben.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ego non delebo gentes quas dimisit iosue et mortuus es
so will ich auch hinfort die heiden nicht vertreiben, die josua hat gelassen, da er starb,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu
und wer meine worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die welt richte, sondern daß ich die welt selig mache.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: