Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
inter natos mulierum
, entre los nacidos de mujer,
Letzte Aktualisierung: 2020-11-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
est mortua hypatia, sapientissima mulierum
hypatia, die weiseste aller frauen, ist tot
Letzte Aktualisierung: 2022-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quod a viro crudeli, quem nesciebat, compreensão erat
Letzte Aktualisierung: 2023-09-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ioanna nesciebat hominem super lunam ambulavisse.
johanna wusste nicht, dass der mensch auf dem mond spaziert war.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et multi quidem crediderunt ex eis et gentilium mulierum honestarum et viri non pauc
so glaubten nun viele aus ihnen, auch der griechischen ehrbaren weiber und männer nicht wenige.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et habebant capillos sicut capillos mulierum et dentes earum sicut leonum eran
und hatten haare wie weiberhaare, und ihre zähne waren wie die der löwen;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabant eu
es folgte ihm aber nach ein großer haufe volks und weiber, die beklagten und beweinten ihn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et exiens sequebatur et nesciebat quia verum est quod fiebat per angelum aestimabat autem se visum vider
und er ging hinaus und folgte ihm und wußte nicht, daß ihm wahrhaftig solches geschähe durch den engel; sondern es deuchte ihn, er sähe ein gesicht.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jana a pluto deducta magno metu mota erat, quod a viro crudeli, quem nesciebat, compreensão erat
jana wurde von pluto mit großer angst gezogen
Letzte Aktualisierung: 2023-09-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est ill
wahrlich ich sage euch: unter allen, die von weibern geboren sind, ist nicht aufgekommen, der größer sei denn johannes der täufer; der aber der kleinste ist im himmelreich, ist größer denn er.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ingrediensque ad eam ait dimitte me ut coeam tecum nesciebat enim quod nurus sua esset qua respondente quid mihi dabis ut fruaris concubitu me
und er machte sich zu ihr am wege und sprach: laß mich doch zu dir kommen; denn er wußte nicht, daß es seine schwiegertochter wäre. sie antwortete: was willst du mir geben, daß du zu mir kommst?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum? quo declinavit dilectus tuus? et quaremus eum tecum.
wo ist denn dein freund hin gegangen, o du schönste unter den weibern? wo hat sich dein freund hin gewandt? so wollen wir mit dir ihn suchen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
domus autem plena erat virorum ac mulierum et erant ibi omnes principes philisthinorum ac de tecto et solario circiter tria milia utriusque sexus spectabant ludentem samso
da haus aber war voll männer und weiber. es waren der philister fürsten alle da und auf dem dach bei dreitausend, mann und weib, die zusahen, wie simson spielte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et legit in eo aperte in platea quae erat ante portam aquarum de mane usque ad mediam diem in conspectu virorum et mulierum et sapientium et aures omnis populi erant erectae ad libru
und las daraus auf der breiten gasse, die vor dem wassertor ist, vom lichten morgen an bis auf den mittag, vor mann und weib und wer's vernehmen konnte. und des ganzen volkes ohren waren zu dem gesetz gekehrt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari
und der könig bestellte männer in allen landen seines königreichs, daß sie allerlei junge, schöne jungfrauen zusammenbringen gen schloß susan ins frauenhaus unter der hand hegais, des königs kämmerers, der der weiber wartet, und man gebe ihnen ihren schmuck;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: