Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
omnia ad unum
alle für einen
Letzte Aktualisierung: 2022-06-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ad unum
zu einem
Letzte Aktualisierung: 2022-12-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et omnia pergunt ad unum locum de terra facta sunt et in terram pariter revertentu
es fährt alles an einen ort; es ist alles von staub gemacht und wird wieder zu staub.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et dixi cum fecisset haec omnia ad me convertere et non est reversa et vidit praevaricatrix soror eius iud
und ich sprach, da sie solches alles getan hatte: bekehre dich zu mir. aber sie bekehrte sich nicht. und obwohl ihre schwester juda, die verstockte, gesehen hat,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fian
wie ist es denn nun, liebe brüder? wenn ihr zusammenkommt, so hat ein jeglicher psalmen, er hat eine lehre, er hat zungen, er hat offenbarung, er hat auslegung. laßt alles geschehen zur besserung!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
etiam si duobus milibus annis vixerit et non fuerit perfruitus bonis nonne ad unum locum properant omni
ob er auch zweitausend jahre lebte, und genösse keines guten: kommt's nicht alles an einen ort?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
accessi ad unum de adsistentibus et veritatem quaerebam ab eo de omnibus his qui dixit mihi interpretationem sermonum et edocuit m
und ich ging zu der einem, die dastanden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen bericht gäbe. und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manu
auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ait iudas quid vis tibi pro arrabone dari respondit anulum tuum et armillam et baculum quem manu tenes ad unum igitur coitum concepit mulie
er sprach: was willst du für ein pfand, das ich dir gebe? sie antwortete: deinen ring und deine schnur und deinen stab, den du in den händen hast. da gab er's ihr und kam zu ihr; und sie ward von ihm schwanger.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
homo in cuius carne et cute ortus fuerit diversus color sive pustula aut quasi lucens quippiam id est plaga leprae adducetur ad aaron sacerdotem vel ad unum quemlibet filiorum eiu
wenn einem menschen an der haut seines fleisches etwas auffährt oder ausschlägt oder eiterweiß wird, als wollte ein aussatz werden an der haut seines fleisches, soll man ihn zum priester aaron führen oder zu einem unter seinen söhnen, den priestern.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in finem psalmus david dixit insipiens in corde suo non est deus corrupti sunt et abominabiles facti sunt in studiis %suis; non est qui faciat bonum %non est usque ad unum
ein psalm davids, vorzusingen. herr, wie lange willst du mein so gar vergessen? wie lange verbirgst du dein antlitz vor mir?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: