Sie suchten nach: partes (Latein - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

partes temporales fossae cranii mediae

Deutsch

partes temporales fossae cranii mediae

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

gallia est omnis divisa in partes tres

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2023-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

tradentur in manus gladii partes vulpium erun

Deutsch

gott hat ein wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß gott allein mächtig ist.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

et egressus inde iesus secessit in partes tyri et sidoni

Deutsch

und jesus ging aus von dannen und entwich in die gegend von tyrus und sidon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedeti

Deutsch

und alles tier, das seine klauen spaltet und wiederkäut, sollt ihr essen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

per quattuor partes earum euntes ibant et non revertebantur cum ambularen

Deutsch

wenn sie gehen wollten, konnten sie nach allen ihren vier seiten gehen und sie mußten nicht herumlenken, wenn sie gingen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

quod autem ascendit quid est nisi quia et descendit primum in inferiores partes terra

Deutsch

daß er aber aufgefahren ist, was ist's, denn daß er zuvor ist hinuntergefahren in die untersten Örter der erde?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

frygiam et pamphiliam aegyptum et partes lybiae quae est circa cyrenen et advenae roman

Deutsch

phrygien und pamphylien, Ägypten und an den enden von lybien bei kyrene und ausländer von rom,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Deutsch

und da er diese länder durchzogen und sie ermahnt hatte mit vielen worten, kam er nach griechenland und verzog allda drei monate.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

dividite inquit infantem vivum in duas partes et date dimidiam partem uni et dimidiam partem alter

Deutsch

sprach der könig: teilt das lebendige kind in zwei teile und gebt dieser die hälfte und jener die hälfte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

et erunt in omni terra dicit dominus partes duae in ea disperdentur et deficient et tertia pars relinquetur in e

Deutsch

und soll geschehen im ganzen lande, spricht der herr, daß zwei teile darin sollen ausgerottet werden und untergehen, und der dritte teil soll darin übrigbleiben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum et terra mota est et petrae scissae sun

Deutsch

und siehe da, der vorhang im tempel zerriß in zwei stücke von obenan bis untenaus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

abiit itaque omnis populus ut comederet et biberet et mitteret partes et faceret laetitiam magnam quia intellexerant verba quae docuerat eo

Deutsch

und alles volk ging hin, daß es äße, tränke und teile sendete und eine große freude machte; denn sie hatten die worte verstanden, die man hatte kundgetan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

cumque ambularent in quattuor partes gradiebantur non revertebantur ambulantes sed ad locum ad quem ire declinabat quae prima erat sequebantur et ceterae nec convertebantu

Deutsch

wenn sie gehen sollten, so konnten sie nach allen vier seiten gehen und mußten sich nicht herumlenken, wenn sie gingen; sondern wohin das erste ging, da gingen sie nach und mußten sich nicht herumlenken.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Deutsch

da trat elia zu allem volk und sprach: wie lange hinkt ihr auf beide seiten? ist der herr gott, so wandelt ihm nach; ist's aber baal, so wandelt ihm nach. und das volk antwortete ihm nichts.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

hii vero iudaei qui in oppidis non muratis ac villis morabantur quartumdecimum diem mensis adar conviviorum et gaudii decreverunt ita ut exultent in eo et mittant sibi mutuo partes epularum et ciboru

Deutsch

darum machten die juden, die auf den dörfern und flecken wohnten, den vierzehnten tag des monats adar zum tag des wohllebens und der freude, und sandte einer dem andern geschenke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

quia in ipsis diebus se ulti sunt iudaei de inimicis suis et luctus atque tristitia in hilaritatem gaudiumque conversa sint essentque istae dies epularum atque laetitiae et mitterent sibi invicem ciborum partes et pauperibus munuscula largirentu

Deutsch

nach den tagen, darin die juden zur ruhe gekommen waren von ihren feinden und nach dem monat, darin ihre schmerzen in freude und ihr leid in gute tage verkehrt war; daß sie dieselben halten sollten als tage des wohllebens und der freude und einer dem andern geschenke schicken und den armen mitteilen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

te rogo, qui infernales partes tenes, commendo tibi iuliam faustillam, marii filiam, ut eam celeries abducas et ibi in numero tuo habeas.

Deutsch

ich frage diesen höllischen ort,

Letzte Aktualisierung: 2021-02-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt belgae, aliam aquitani, tertiam qui ipsorum lingua celtae, nostra galli appellantur.

Deutsch

ganz gallien ist in drei teile unterteilt, von denen einen die belger bewohnen, den anderen die aquitaner und den dritten diejenigen, die in ihrer eigenen sprache kelten und in unserer gallier genannt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,691,857,161 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK