Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observast
weißt du die zeit, wann die gemsen auf den felsen gebären? oder hast du gemerkt, wann die hinden schwanger gehen?
ob difficultatem partus periclitari coepit dixitque ei obsetrix noli timere quia et hunc habebis filiu
und es kam sie hart an über der geburt. da aber die geburt so schwer ward, sprach die wehmutter zu ihr: fürchte dich nicht, denn diesen sohn wirst du auch haben.
praecipiens eis quando obsetricabitis hebraeas et partus tempus advenerit si masculus fuerit interficite illum si femina reservat
wenn ihr den hebräischen weibern helft, und auf dem stuhl seht, daß es ein sohn ist, so tötet ihn; ist's aber eine tochter, so laßt sie leben.