Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
domus mea
meine häuser
Letzte Aktualisierung: 2024-02-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
domus mea domus ora
mein haus ist
Letzte Aktualisierung: 2020-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
domus mea, domus ora
il bordo della mia casa
Letzte Aktualisierung: 2020-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
domus mea est domus tua.
mein haus ist dein haus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
domus mea domus orationis vocabitur
deutsch
Letzte Aktualisierung: 2024-08-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
omne finitum est quia domus mar nisi amor
mein haus, meine regeln
Letzte Aktualisierung: 2021-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
domus mea domus orationis est cunctis gentibus
mein haus ist
Letzte Aktualisierung: 2021-01-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meu
wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den toten mein haus, und in der finsternis ist mein bett gemacht;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dicens illis scriptum est quia domus mea domus orationis est vos autem fecistis illam speluncam latronu
und er sprach zu ihnen: es steht geschrieben: "mein haus ist ein bethaus"; ihr aber habt's gemacht zur mördergrube.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et docebat dicens eis non scriptum est quia domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus vos autem fecistis eam speluncam latronu
und er lehrte und sprach zu ihnen: steht nicht geschrieben: "mein haus soll heißen ein bethaus allen völkern"? ihr aber habt eine mördergrube daraus gemacht.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et dicit eis scriptum est domus mea domus orationis vocabitur vos autem fecistis eam speluncam latronu
und sprach zu ihnen: es steht geschrieben: "mein haus soll ein bethaus heißen"; ihr aber habt eine mördergrube daraus gemacht.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et intellegam in via inmaculata quando venies ad me perambulabam in innocentia cordis mei in medio domus mea
dient dem herrn mit freuden; kommt vor sein angesicht mit frohlocken!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ut adamantem et ut silicem dedi faciem tuam ne timeas eos neque metuas a facie eorum quia domus exasperans es
ja, ich habe deine stirn so hart wie ein demant, der härter ist denn ein fels, gemacht. darum fürchte dich nicht, entsetze dich auch nicht vor ihnen, daß sie so ein ungehorsames haus sind.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cumque venisset rex david et sedisset coram domino dixit quis ego sum domine deus et quae domus mea ut praestares mihi tali
kam der könig david und blieb vor dem herrn und sprach: wer bin ich, herr, gott, und was ist mein haus, daß du mich bis hierher gebracht hast?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
silva in lumine lunae arcana est domus mea silva in lumine stellarum est
die sterne
Letzte Aktualisierung: 2020-08-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
adducam eos in montem sanctum meum et laetificabo eos in domo orationis meae holocausta eorum et victimae eorum placebunt mihi super altari meo quia domus mea domus orationis vocabitur cunctis populi
die will ich zu meinem heiligen berge bringen und will sie erfreuen in meinem bethause, und ihre opfer und brandopfer sollen mir angenehm sein auf meinem altar; denn mein haus wird heißen ein bethaus allen völkern.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cum autem locutus fuero tibi aperiam os tuum et dices ad eos haec dicit dominus deus qui audit audiat et qui quiescit quiescat quia domus exasperans es
wenn ich aber mit dir reden werde, will ich dir den mund auftun, daß du zu ihnen sagen sollst: so spricht der herr herr! wer's hört, der höre es; wer's läßt, der lasse es; denn es ist ein ungehorsames haus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fili hominis in medio domus exasperantis tu habitas qui oculos habent ad videndum et non vident et aures ad audiendum et non audiunt quia domus exasperans es
du menschenkind, du wohnst unter einem ungehorsamen haus, welches hat wohl augen, daß sie sehen könnten, und wollen nicht sehen, ohren, daß sie hören könnten, und wollen nicht hören, sondern es ist ein ungehorsames haus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu ergo fili hominis fac tibi vasa transmigrationis et transmigrabis per diem coram eis transmigrabis autem de loco tuo ad locum alterum in conspectu eorum si forte aspiciant quia domus exasperans es
darum, du menschenkind, nimm dein wandergerät und zieh am lichten tage davon vor ihren augen. von deinem ort sollst du ziehen an einen andern ort vor ihren augen, ob sie vielleicht merken wollten, daß sie ein ungehorsames haus sind.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu ergo fili hominis ne timeas eos neque sermones eorum metuas quoniam increduli et subversores sunt tecum et cum scorpionibus habitas verba eorum ne timeas et vultus eorum ne formides quia domus exasperans es
und du menschenkind, sollst dich vor ihnen nicht fürchten noch vor ihren worten fürchten. es sind wohl widerspenstige und stachlige dornen bei dir, und du wohnst unter skorpionen; aber du sollst dich nicht fürchten vor ihren worten noch vor ihrem angesicht dich entsetzen, ob sie wohl ein ungehorsames haus sind,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: