Sie suchten nach: reliquiae (Latein - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

reliquiae

Deutsch

reliquie

Letzte Aktualisierung: 2013-08-27
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

benedicta horrea tua et benedictae reliquiae tua

Deutsch

gesegnet wird sein dein korb und dein backtrog.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

reliquiae convertentur reliquiae inquam iacob ad deum forte

Deutsch

die Übriggebliebenen werden sich bekehren, ja, die Übriggebliebenen in jakob, zu gott, dem starken.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

sic ergo et in hoc tempore reliquiae secundum electionem gratiae factae sun

Deutsch

also gehet es auch jetzt zu dieser zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der wahl der gnade.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eiu

Deutsch

er wird keine kinder haben und keine enkel unter seinem volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen gütern.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

venit calvitium super gazam conticuit ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideri

Deutsch

gaza wird kahl werden, und askalon samt den übrigen in ihren gründen wird verderbt. wie lange ritzest du dich?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

quia de hierusalem exibunt reliquiae et salvatio de monte sion zelus domini exercituum faciet istu

Deutsch

denn von jerusalem werden noch ausgehen, die übriggeblieben sind, und die erretteten von berge zion. solches wird tun der eifer des herrn zebaoth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

de hierusalem quippe egredientur reliquiae et quod salvetur de monte sion zelus domini exercituum faciet ho

Deutsch

denn von jerusalem werden ausgehen, die übriggeblieben sind, und die erretteten vom berge zion. der eifer des herrn zebaoth wird solches tun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

propter hoc dabit eos usque ad tempus in quo parturiens pariet reliquiae fratrum eius convertentur ad filios israhe

Deutsch

indes läßt er sie plagen bis auf die zeit, daß die, so gebären soll, geboren habe; da werden dann die übrigen seiner brüder wiederkommen zu den kindern israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dicit dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicu

Deutsch

der herr sprach: wohlan, ich will euer etliche übrigbehalten, denen es soll wieder wohl gehen, und will euch zu hilfe kommen in der not und angst unter den feinden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et cessabit adiutorium ab ephraim et regnum a damasco et reliquiae syriae sicut gloria filiorum israhel erunt dicit dominus exercituu

Deutsch

und es wird aus sein mit der feste ephraims; und das königreich zu damaskus und das übrige syrien wird sein wie die herrlichkeit der kinder israel, spricht der herr zebaoth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

reliquiae israhel non facient iniquitatem nec loquentur mendacium et non invenietur in ore eorum lingua dolosa quoniam ipsi pascentur et accubabunt et non erit qui exterrea

Deutsch

die übrigen in israel werden kein böses tun noch falsches reden, und man wird in ihrem munde keine betrügliche zunge finden; sondern sie sollen weiden und ruhen ohne alle furcht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et erunt reliquiae iacob in medio populorum multorum quasi ros a domino et quasi stillae super herbam quae non expectat virum et non praestolatur filios hominu

Deutsch

und es werden die übrigen aus jakob unter vielen völkern sein, wie ein tau vom herrn und wie die tröpflein aufs gras, das auf niemand harrt noch auf menschen wartet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et qui fugerint gladium revertentur de terra aegypti in terram iuda viri pauci et scient omnes reliquiae iuda ingredientium terram aegypti ut habitent ibi cuius sermo conpleatur meus an illoru

Deutsch

welche aber dem schwert entrinnen, die werden aus Ägyptenland ins land juda wiederkommen müssen als ein geringer haufe. und also werden dann alle die übrigen aus juda, so nach Ägyptenland gezogen waren, daß sie sich daselbst herbergten, erfahren, wessen wort wahr sei, meines oder ihres.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

vocatis ergo gabaonitis rex dixit ad eos porro gabaonitae non sunt de filiis israhel sed reliquiae amorreorum filii quippe israhel iuraverant eis et voluit saul percutere eos zelo quasi pro filiis israhel et iud

Deutsch

da ließ der könig die gibeoniter rufen und sprach zu ihnen. (die gibeoniter aber waren nicht von den kindern israel, sondern übrig von den amoritern; aber die kinder israel hatten ihnen geschworen, und saul suchte sie zu schlagen in seinem eifer für die kinder israel und juda.)

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et audivit zorobabel filius salathihel et iesus filius iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem dei sui et verba aggei prophetae sicut misit eum dominus deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie domin

Deutsch

da gehorchte serubabel, der sohn sealthiels, und josua, der sohn jozadaks, der hohepriester, und alle übrigen des volkes solcher stimme des herrn, ihres gottes, und den worten des propheten haggai, wie ihn der herr, ihr gott, gesandt hatte; und das volk fürchtete sich vor dem herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,765,651,841 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK