Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum dei ut traditionem vestram serveti
und er sprach zu ihnen: wohl fein habt ihr gottes gebote aufgehoben, auf daß ihr eure aufsätze haltet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rescindentes verbum dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa faciti
und hebt auf gottes wort durch eure aufsätze, die ihr aufgesetzt habt; und desgleichen tut ihr viel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducan
warum übertreten deine jünger der Ältesten aufsätze? sie waschen ihre hände nicht, wenn sie brot essen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestra
damit geschieht es, daß niemand hinfort seinen vater oder seine mutter ehrt, und also habt ihr gottes gebot aufgehoben um eurer aufsätze willen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
relinquentes enim mandatum dei tenetis traditionem hominum baptismata urceorum et calicum et alia similia his facitis mult
ihr verlasset gottes gebot, und haltet der menschen aufsätze von krügen und trinkgefäßen zu waschen; und desgleichen tut ihr viel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et interrogant eum pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant pane
da fragten ihn nun die pharisäer und schriftgelehrten: warum wandeln deine jünger nicht nach den aufsätzen der Ältesten, sondern essen das brot mit ungewaschenen händen?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum christu
sehet zu, daß euch niemand beraube durch die philosophie und lose verführung nach der menschen lehre und nach der welt satzungen, und nicht nach christo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi
wir gebieten euch aber, liebe brüder, in dem namen unsers herrn jesu christi, daß ihr euch entzieht von jedem bruder, der da unordentlich wandelt und nicht nach der satzung, die er von uns empfangen hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: