Sie suchten nach: nomen parochival (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

nomen parochival

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

nomen

Dänisch

navn

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

meum nomen

Dänisch

mit navn er thorbjørn

Letzte Aktualisierung: 2022-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nomen proprium

Dänisch

egennavn

Letzte Aktualisierung: 2015-05-28
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

vocansque nomen loci bethe

Dänisch

og jakob kaldte det sted, hvor gud havde talet med ham, betel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et inposuit simoni nomen petru

Dänisch

og han beskikkede de tolv, og han tillagde simon navnet peter;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

%(nomen)mina: %(valor)es

Dänisch

%(name)s: %(value)s

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco

Dänisch

så spurgte han: "hvad er dit navn?" han svarede: "jakob!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et eritis odio omnibus propter nomen meu

Dänisch

og i skulle hades af alle for mit navns skyld.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

non est nomen cui datum potest servari.

Dänisch

intet filnavn at gemme som

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne

Dänisch

der kom et menneske, udsendt fra gud, hans navn var johannes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

quia nomen domini invocabo date magnificentiam deo nostr

Dänisch

thi herrens navn vil jeg forkynde, Ære skal i give vor gud!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Dänisch

op og lov nu herren, alle herrens, som står i herrens hus ved nattetide!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et erit omnis quicumque invocaverit nomen domini salvus eri

Dänisch

og det skal ske, enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

qui accepit uxores duas nomen uni ada et nomen alteri sell

Dänisch

lemek tog sig to hustruer; den ene hed ada, den anden zilla.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

laudent nomen eius in choro in tympano et psalterio psallant e

Dänisch

de skal prise hans navn under dans, lovsynge ham med pauke og citer;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

ecce concipies in utero et paries filium et vocabis nomen eius iesu

Dänisch

og se, du skal undfange og føde en søn,og du skal kalde hans navn jesus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

tanto melior angelis effectus quanto differentius prae illis nomen hereditavi

Dänisch

idet han er bleven så meget ypperligere end englene, som han har arvet et herligere navn fremfor dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

memor esto huius inimicus inproperavit dominum et populus insipiens incitavit nomen tuu

Dänisch

du sætter dem jo på glatte steder, i undergang styrter du dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe

Dänisch

"derfor skal i ære herren i Østen, på havets strande herrens, israels guds, navn!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

haec dicit dominus qui facturus est dominus et formaturus illud et paraturus dominus nomen eiu

Dänisch

så siger herren, som skabte jorden og dannede den, idet han grundfæstede den, han, hvis navn er herren:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,992,138 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK