Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pasch
men de usyrede brøds højtid, som kaldes påske, nærmede sig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pasch
men de usyrede brøds dag kom, på hvilken man skulde slagte påskelammet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
euntes autem invenerunt sicut dixit illis et paraverunt pasch
og de gik hen og fandt det således, som han havde sagt dem; og de beredte påskelammet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et fecerunt discipuli sicut constituit illis iesus et paraverunt pasch
og disciplene gjorde, som jesus befalede dem, og beredte påskelammet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
prima autem azymorum accesserunt discipuli ad iesum dicentes ubi vis paremus tibi comedere pasch
men på den første dag af de usyrede brøds højtid kom disciplene til jesus og sagde: "hvor vil du, at vi skulle træffe forberedelse for dig til at spise påskelammet?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pasch
og hans disciple gik bort og kom ind i staden og fandt det, således som han havde sagt dem; og de beredte påskelammet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et primo die azymorum quando pascha immolabant dicunt ei discipuli quo vis eamus et paremus tibi ut manduces pasch
og på de usyrede brøds første dag, da man slagtede påskelammet, sige hans disciple til ham: "hvor vil du, at vi skulle gå hen og træffe forberedelse til, at du kan spise påskelammet?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
adducunt ergo iesum a caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pasch
de føre nu jesus fra kajfas til landshøvdingens borg; men det var årle. og de gik ikke ind i borgen, for at de ikke skulde besmittes, men kunde spise påske,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: