Sie suchten nach: regem (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

regem

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

deo et patria regem

Dänisch

gud famile og fædreland

Letzte Aktualisierung: 2020-07-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

seon regem amorreorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

lov herren, israels hus, lov herren, arons hus,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

lov herren, levis hus, lov herren, i, som frygter herren!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

omnes honorate fraternitatem diligite deum timete regem honorificat

Dänisch

Ærer alle, elsker broderskabet, frygter gud, ærer kongen!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e

Dänisch

på den tid kom to skøger til kongen og trådte frem for ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tempore illo misit rex achaz ad regem assyriorum auxilium postulan

Dänisch

på den tid sendte kong akaz assyrerkongen bud om hjælp.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Dänisch

og batseba bøjede sig og kastede sig til jorden for kongen. da sagde kongen: "hvad ønsker du?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Dänisch

( asa og kong ba'sja af israel lå i krig med hinanden, så længe de levede.)

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

danihel ingressus rogavit regem ut tempus daret sibi ad solutionem indicandam reg

Dänisch

gik daniel ind til kongen og bad ham give sig en frist, så skulde han tyde kongen drømmen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait berzellai ad regem quot sunt dies annorum vitae meae ut ascendam cum rege hierusale

Dänisch

men barzillaj svarede kongen: "hvor lang tid har jeg endnu tilbage, at jeg skulde følge med kongen op til jerusalem?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath

Dänisch

dem tog Øversten for livvagten nebuzaradan og førte til babels konge i ribla

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

igitur david senex et plenus dierum regem constituit salomonem filium suum super israhe

Dänisch

da david var blevet gammel og mæt af dage, gjorde han sin søn salomo til konge over israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et percussit david adadezer filium roob regem soba quando profectus est ut dominaretur super flumen eufrate

Dänisch

ligeledes slog david rehobs søn, kong hadad'ezer af zoba, da han var draget ud for at genoprette sit herredømme ved floden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et exinde postulaverunt regem et dedit illis deus saul filium cis virum de tribu beniamin annis quadragint

Dänisch

og derefter bade de om en konge; og gud gav dem saul, kis's søn, en mand af benjamins stamme, i fyrretyve År.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

porro absalom fugiens abiit ad tholomai filium amiur regem gessur luxit ergo david filium suum cunctis diebu

Dänisch

men absalon flygtede og begav sig til kong talmaj, ammihuds søn, i gesjur. og kongen sørgede over sin søn i al den tid.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cognovit david quoniam confirmasset eum dominus regem super israhel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum israhe

Dänisch

da skønnede david, at herren havde sikret hans kongemagt over israel og højnet hans kongedømme for sit folk israels skyld.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

scilicet adversum chodorlahomor regem aelamitarum et thadal regem gentium et amrafel regem sennaar et arioch regem ponti quattuor reges adversus quinqu

Dänisch

med kong kedorlaomer af elam, kong tid'al af gojim, kong amrafel af sinear og kong arjok af ellasar, fire konger mod fem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,818,628 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK