Vous avez cherché: regem (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

regem

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

deo et patria regem

Danois

gud famile og fædreland

Dernière mise à jour : 2020-07-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

seon regem amorreorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Danois

lov herren, israels hus, lov herren, arons hus,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu

Danois

lov herren, levis hus, lov herren, i, som frygter herren!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnes honorate fraternitatem diligite deum timete regem honorificat

Danois

Ærer alle, elsker broderskabet, frygter gud, ærer kongen!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e

Danois

på den tid kom to skøger til kongen og trådte frem for ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tempore illo misit rex achaz ad regem assyriorum auxilium postulan

Danois

på den tid sendte kong akaz assyrerkongen bud om hjælp.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Danois

og batseba bøjede sig og kastede sig til jorden for kongen. da sagde kongen: "hvad ønsker du?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Danois

( asa og kong ba'sja af israel lå i krig med hinanden, så længe de levede.)

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

danihel ingressus rogavit regem ut tempus daret sibi ad solutionem indicandam reg

Danois

gik daniel ind til kongen og bad ham give sig en frist, så skulde han tyde kongen drømmen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait berzellai ad regem quot sunt dies annorum vitae meae ut ascendam cum rege hierusale

Danois

men barzillaj svarede kongen: "hvor lang tid har jeg endnu tilbage, at jeg skulde følge med kongen op til jerusalem?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath

Danois

dem tog Øversten for livvagten nebuzaradan og førte til babels konge i ribla

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

igitur david senex et plenus dierum regem constituit salomonem filium suum super israhe

Danois

da david var blevet gammel og mæt af dage, gjorde han sin søn salomo til konge over israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et percussit david adadezer filium roob regem soba quando profectus est ut dominaretur super flumen eufrate

Danois

ligeledes slog david rehobs søn, kong hadad'ezer af zoba, da han var draget ud for at genoprette sit herredømme ved floden.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et exinde postulaverunt regem et dedit illis deus saul filium cis virum de tribu beniamin annis quadragint

Danois

og derefter bade de om en konge; og gud gav dem saul, kis's søn, en mand af benjamins stamme, i fyrretyve År.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

porro absalom fugiens abiit ad tholomai filium amiur regem gessur luxit ergo david filium suum cunctis diebu

Danois

men absalon flygtede og begav sig til kong talmaj, ammihuds søn, i gesjur. og kongen sørgede over sin søn i al den tid.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et cognovit david quoniam confirmasset eum dominus regem super israhel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum israhe

Danois

da skønnede david, at herren havde sikret hans kongemagt over israel og højnet hans kongedømme for sit folk israels skyld.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

scilicet adversum chodorlahomor regem aelamitarum et thadal regem gentium et amrafel regem sennaar et arioch regem ponti quattuor reges adversus quinqu

Danois

med kong kedorlaomer af elam, kong tid'al af gojim, kong amrafel af sinear og kong arjok af ellasar, fire konger mod fem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,821,249 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK