Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
abiit ergo adulescens puer prophetae ramoth galaa
so the young man, even the young man the prophet, went to ramoth-gilead.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiit ergo gaal spectante sycimarum populo et pugnavit contra abimelec
and gaal went out before the men of shechem, and fought with abimelech.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempor
and he said unto him, go in peace. so he departed from him a little way.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiit ergo nuntius et venit et narravit david omnia quae ei praeceperat ioa
so the messenger went, and came and shewed david all that joab had sent him for.
Letzte Aktualisierung: 2024-04-13
Nutzungshäufigkeit: 38
Qualität:
abiit ergo abdias in occursum ahab et indicavit ei venitque ahab in occursum helia
so obadiah went to meet ahab, and told him: and ahab went to meet elijah.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiit ergo amasa ut convocaret iudam et moratus est extra placitum quod ei constituera
so amasa went to assemble the men of judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo
so the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dixit ei vade lava in natatoria siloae quod interpretatur missus abiit ergo et lavit et venit viden
and said unto him, go, wash in the pool of siloam, (which is by interpretation, sent.) he went his way therefore, and washed, and came seeing.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiit ergo et fecit iuxta verbum domini cumque abisset sedit in torrente charith qui est contra iordane
so he went and did according unto the word of the lord: for he went and dwelt by the brook cherith, that is before jordan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiit ergo david ipse et sescenti viri qui erant cum eo et venerunt usque ad torrentem besor et lassi quidam substiterun
so david went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook besor, where those that were left behind stayed.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiit ergo inde david et fugit in speluncam odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illu
david therefore departed thence, and escaped to the cave adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
omnis vero reliquus exercitus ad aquilonem aciem dirigebat ita ut novissimi multitudinis occidentalem plagam urbis adtingerent abiit ergo iosue nocte illa et stetit in vallis medi
and when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, joshua went that night into the midst of the valley.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nuntiatumque est regi david benedixit dominus obededom et omnia eius propter arcam dei abiit ergo david et adduxit arcam dei de domo obededom in civitatem david cum gaudi
and it was told king david, saying, the lord hath blessed the house of obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of god. so david went and brought up the ark of god from the house of obed-edom into the city of david with gladness.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ait ecce ego quia vocasti me intellexit igitur heli quia dominus vocaret puerum et ait ad samuhel vade et dormi et si deinceps vocaverit te dices loquere domine quia audit servus tuus abiit ergo samuhel et dormivit in loco su
therefore eli said unto samuel, go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, speak, lord; for thy servant heareth. so samuel went and lay down in his place.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: