Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ab illis
from them
Letzte Aktualisierung: 2020-10-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ipse
quadam, quadam, quadam (w/-dam) certain, some, some, so
Letzte Aktualisierung: 2023-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ipse mecum
myself
Letzte Aktualisierung: 2021-02-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ipse est micum
and he is the mum
Letzte Aktualisierung: 2022-06-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ipse / ipsa / dormiet
ya'll we're carrying
Letzte Aktualisierung: 2022-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ipse docebat in synagogis eorum et magnificabatur ab omnibu
and he taught in their synagogues, being glorified of all.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
venient autem dies et cum ablatus fuerit ab illis sponsus tunc ieiunabunt in illis diebu
but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hira hiethrites gareb et ipse hiethrite
ira an ithrite, gareb an ithrite,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fiduciam ad deum, et ipse diriget viam tuam
trust unto god and he shall direct your path
Letzte Aktualisierung: 2023-12-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
ego scio eum quia ab ipso sum et ipse me misi
but i know him: for i am from him, and he hath sent me.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
deus potentes non abicit cum et ipse sit poten
behold, god is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ipse pro vobis imperat que sua sacratissima cruce
for the sake of the lord, i command that his
Letzte Aktualisierung: 2023-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine fili
and the second took her to wife, and he died childless.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
revela domino viam tuam et spera in eum et ipse facie
thy mercy, o lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuo
in all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et cum sero esset erat navis in medio mari et ipse solus in terr
and when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ahimaas in nepthali sed et ipse habebat basmath filiam salomonis in coniugi
ahimaaz was in naphtali; he also took basmath the daughter of solomon to wife:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
huic titus filius successit, qui et ipse vespasianus appelabatur, vir facundissimus.
a esto se logró por tito, el hijo, que también se llamaba vespasiano fue llamado, un hombre de un orador más elocuente.
Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quisque confessus fuerit quoniam iesus est filius dei deus in eo manet et ipse in de
whosoever shall confess that jesus is the son of god, god dwelleth in him, and he in god.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hic non consenserat consilio et actibus eorum ab arimathia civitate iudaeae qui expectabat et ipse regnum de
(the same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of arimathaea, a city of the jews: who also himself waited for the kingdom of god.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: