Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et tibi quoque
, and to you, too,
Letzte Aktualisierung: 2021-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quoque
and there was
Letzte Aktualisierung: 2021-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et quoque apud te
e anche con te
Letzte Aktualisierung: 2021-12-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dixit quoque
god also said
Letzte Aktualisierung: 2022-06-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pax et omne bonum tibi quoque
Letzte Aktualisierung: 2023-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hoc quoque transiturum
this will also pass away
Letzte Aktualisierung: 2024-03-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
prosit, tibi quoque
pro sit
Letzte Aktualisierung: 2023-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
recte dicis ea esti et isum quoque
Letzte Aktualisierung: 2023-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amicus quoque intrat
a friend also enters into
Letzte Aktualisierung: 2018-05-03
Nutzungshäufigkeit: 33
Qualität:
Referenz:
omnia transeunt et id quoque etiam transeat
things pass away and that, too, will pass over, too,
Letzte Aktualisierung: 2021-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hoc quoque transibit et tu bene erit
this too will pass and you will be well
Letzte Aktualisierung: 2022-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fratres eius quoque fortes erant et audaces
he also introduced the mighty men: and they were full of daring, brethren,
Letzte Aktualisierung: 2020-10-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
discipuli quoque replebantur gaudio et spiritu sanct
and the disciples were filled with joy, and with the holy ghost.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
zabad quoque genuit ophlal et ophlal genuit obe
and zabad begat ephlal, and ephlal begat obed,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: