Sie suchten nach: tibi dabo claves regni caelorum (Latein - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Englisch

Info

Latein

tibi dabo claves regni caelorum

Englisch

i will give you the keys of the kingdom

Letzte Aktualisierung: 2020-09-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

claves regni

Englisch

catholicism, or the keys of the kingdom of death,

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tibi dabo claves

Englisch

i will give you the keys of the kingdom

Letzte Aktualisierung: 2020-06-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

claves regni

Englisch

keys of the catholic or death

Letzte Aktualisierung: 2017-08-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego tibi da bo claves regni cielor

Englisch

i will give you the keys of the good ciela

Letzte Aktualisierung: 2020-02-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

claves regni. catholicam vel mors

Englisch

keys of the catholic or death

Letzte Aktualisierung: 2017-08-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

id tibi dabo

Englisch

das gibt

Letzte Aktualisierung: 2020-04-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et tibi dabo claves regni caelorum et quodcumque ligaveris super terram erit ligatum in caelis et quodcumque solveris super terram erit solutum in caeli

Englisch

and i will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui respondens ait illis quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum illis autem non est datu

Englisch

he answered and said unto them, because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

intellectum tibi dabo et instruam te in via hac

Englisch

i will give you understanding

Letzte Aktualisierung: 2021-10-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dicens tibi dabo terram chanaan funiculum hereditatis vestra

Englisch

saying, unto thee will i give the land of canaan, the lot of your inheritance;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dicens tibi dabo terram chanaan funiculum hereditatis vestra

Englisch

they give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternu

Englisch

for all the land which thou seest, to thee will i give it, and to thy seed for ever.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

intellectum tibi dabo et instruam te in via hac qua gradieris firmabo super te oculos meo

Englisch

and hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait ei tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam illorum quia mihi tradita sunt et cui volo do ill

Englisch

and the devil said unto him, all this power will i give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever i will i give it.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in die illo pullulabit cornu domui israhel et tibi dabo apertum os in medio eorum et scient quoniam ego dominu

Englisch

in that day will i cause the horn of the house of israel to bud forth, and i will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that i am the lord.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dominum innixum scalae dicentem sibi ego sum dominus deus abraham patris tui et deus isaac terram in qua dormis tibi dabo et semini tu

Englisch

and, behold, the lord stood above it, and said, i am the lord god of abraham thy father, and the god of isaac: the land whereon thou liest, to thee will i give it, and to thy seed;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ad quam locuta filia pharaonis accipe ait puerum istum et nutri mihi ego tibi dabo mercedem tuam suscepit mulier et nutrivit puerum adultumque tradidit filiae pharaoni

Englisch

and pharaoh's daughter said unto her, take this child away, and nurse it for me, and i will give thee thy wages. and the woman took the child, and nursed it.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

amico reddito , deus promisit se don im midae daturum esse.  tibi dabo’ inquit ' quidquid vis .

Englisch

after giving back to a friend, god has promised a gift

Letzte Aktualisierung: 2021-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

amico reddito deus promisit se donum midae daturum esse. ‘tibi dabo’ inquit rex ‘quidquid vis’. midas deo respondit : ‘omnia quae tango in aurum verte’. quamquam deus tristis fuit quod midas tam stultus erat, ei donum quod petiverat dedit. rex abiit gaudens. ramum ab arbore abripuit : statim ramus aureus factus est. ubi ianuam domus suae tetigit, ianua quoque aurea fuit. etiam aqua in qua manum posuit aurea fuit. ita rex sperabat se mox divitissimum futurum esse.

Englisch

after returning to his friend, god promised that he would give midas a gift. "i will give you whatever you want," said the king. midas replied to the god: "turn all that i touch into gold." though the god was sad, because midas was so stupid, he gave him the gift which he had requested. the king departed rejoicing. he took off a branch from the tree, and immediately became a golden branch. when he touched the door of his house, there was also a golden door. even the water in which he placed his hand was of gold. thus the king hoped that he would soon become very wealthy.

Letzte Aktualisierung: 2021-09-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK