Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et cum funderetur sanguis stephani testis tui ego adstabam et consentiebam et custodiebam vestimenta interficientium illu
kaj kiam estis versxata la sango de via martiro stefano, mi ankaux staris apude kaj konsentis, kaj gardis la vestojn de tiuj, kiuj lin mortigis.
neque enim aliquando fuimus in sermone adulationis sicut scitis neque in occasione avaritiae deus testis es
cxar, kiel vi scias, ni neniam trovigxis kun vortoj flataj, nek kun avideca preteksto (dio estas atestanto),
testis enim mihi est deus cui servio in spiritu meo in evangelio filii eius quod sine intermissione memoriam vestri faci
cxar mia atestanto estas dio, kiun mi servas en mia spirito en la evangelio de lia filo, ke mi sencxese memorigas pri vi en miaj pregxoj,
circumdedit me in negatione ephraim et in dolo domus israhel iudas autem testis descendit cum deo et cum sanctis fideli
kun mensogoj cxirkauxis min efraim, kaj kun falsajxo la domo de izrael; sed jehuda ankoraux tenis sin je dio kaj estis fidela al la sanktulo.
seniores ergo qui in vobis sunt obsecro consenior et testis christi passionum qui et eius quae in futuro revelanda est gloriae communicato
la presbiterojn do inter vi mi admonas, estante kunpresbitero kaj atestanto de la suferoj de kristo kaj partoprenanto en la malkasxota gloro:
et ab iesu christo qui est testis fidelis primogenitus mortuorum et princeps regum terrae qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine su
kaj de jesuo kristo, la fidela atestanto, la unuenaskita el la mortintoj, kaj la reganto de la regxoj de la tero. al tiu, kiu nin amas, kaj nin malligis de niaj pekoj per sia sango,
et illi dixerunt ad hieremiam sit dominus inter nos testis veritatis et fidei si non iuxta omne verbum in quo miserit te dominus deus tuus ad nos sic faciemu
kaj ili diris al jeremia:la eternulo estu inter ni atestanto vera kaj fidela, ke ni agos konforme al cxio, kun kio la eternulo, via dio, sendos vin al ni;
pro eo quod fecerint stultitiam in israhel et moechati sunt in uxores amicorum suorum et locuti sunt verbum in nomine meo mendaciter quod non mandavi eis ego sum iudex et testis dicit dominu
pro tio, ke ili faris abomenindajxon en izrael, adultis kun la edzinoj de siaj proksimuloj, kaj parolis en mia nomo malverajxon, kiun mi ne ordonis al ili. tion mi scias kaj atestas, diras la eternulo.
agri pecunia ementur et scribentur in libro et inprimetur signum et testis adhibebitur in terra beniamin et in circuitu hierusalem in civitatibus iuda et in civitatibus montanis et in civitatibus campestribus et in civitatibus quae ad austrum sunt quia convertam captivitatem eorum ait dominu
oni acxetos kampojn per mono, oni enskribos en dokumentojn kaj sigelos, kaj starigos atestantojn, en la lando en benjamen, en la cxirkauxajxo de jerusalem, en la urboj de judujo, en la urboj de la montoj, en la urboj de la valoj, kaj en la urboj de la sudo; cxar mi revenigos ilin el la kaptiteco, diras la eternulo.