Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
si quis autem ignorat ignorabitu
mutta jos joku ei sitä ymmärrä, niin olkoon ymmärtämättä.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scir
jos joku luulee jotakin tietävänsä, ei hän vielä tiedä, niinkuin tietää tulee;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non ex operibus ut ne quis glorietu
ette tekojen kautta, ettei kukaan kerskaisi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quis enim cognovit sensum domini qui instruat eum nos autem sensum christi habemu
sillä: "kuka on tullut tuntemaan herran mielen, niin että voisi neuvoa häntä?" mutta meillä on kristuksen mieli.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audir
mutta kun jeesus sydämessään tiesi, että hänen opetuslapsensa siitä nurisivat, sanoi hän heille: "loukkaako tämä teitä?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
si quis de industria occiderit proximum suum et per insidias ab altari meo evelles eum ut moriatu
mutta jos joku menettelee niin rikollisesti lähimmäistänsä kohtaan, että tappaa hänet kavalasti, on sinun otettava hänet minun alttarinikin luota surmattavaksi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si iniquitates observabis domine domine quis sustinebi
kyntäjät ovat minun selkääni kyntäneet ja vetäneet pitkät vaot.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e
mutta joka rakastaa jumalaa, sen jumala tuntee.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu
ja jos joku kuulee minun sanani eikä niitä noudata, niin häntä en minä tuomitse; sillä en minä ole tullut maailmaa tuomitsemaan, vaan pelastamaan maailman.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formid
kuka on avannut sen kasvojen kaksoisoven? sen hammasten ympärillä on kauhu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid
ja jos joku tahtoo heitä vahingoittaa, lähtee tuli heidän suustaan ja kuluttaa heidän vihollisensa; ja jos joku tahtoo heitä vahingoittaa, on hän saava surmansa sillä tavalla.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambul
he kysyivät häneltä: "kuka on se mies, joka sanoi sinulle: `ota vuoteesi ja käy`?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et velaverunt eum et percutiebant faciem eius et interrogabant eum dicentes prophetiza quis est qui te percussi
ja he peittivät hänen kasvonsa ja kysyivät häneltä sanoen: "profetoi, kuka se on, joka sinua löi!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse
jeesus sanoi heille: "tulkaa einehtimään". mutta ei kukaan opetuslapsista uskaltanut kysyä häneltä: "kuka sinä olet?", koska he tiesivät, että se oli herra.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
dixit dominus ad eum quis fecit os hominis aut quis fabricatus est mutum et surdum videntem et caecum nonne eg
ja herra sanoi hänelle: "kuka on antanut ihmiselle suun, tahi kuka tekee mykän tai kuuron, näkevän tai sokean? enkö minä, herra?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et erit dux eius ex eo et princeps de medio eius producetur et adplicabo eum et accedet ad me quis enim iste est qui adplicet cor suum ut adpropinquet mihi ait dominu
ja hänen valtiaansa nousee hänestä itsestänsä, hänen hallitsijansa lähtee hänen keskeltänsä; ja minä sallin hänen käydä tyköni, niin että hän saattaa minua lähestyä. sillä kuka panee henkensä alttiiksi minua lähestyäkseen? sanoo herra.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.