Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
deo gratias simper agimus
nous rendons toujours grâce à dieu
Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gratias agimus deo
nous rendons grace a dieu
Letzte Aktualisierung: 2021-12-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gratias agimus propter nostra
gracias we do for our sake
Letzte Aktualisierung: 2023-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gratias agimus deo enim mala anchat fugat.
nous rendons grâces à dieu car il chasse les méchants.
Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam
Letzte Aktualisierung: 2023-12-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
contrito animo deo gratias agebamus, sed mali non
avec une contrite nous rendons grâce à dieu mais non les méchants.
Letzte Aktualisierung: 2015-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gratias agimus deo et patri domini nostri iesu christi semper pro vobis orante
nous rendons grâces à dieu, le père de notre seigneur jésus christ, et nous ne cessons de prier pour vous,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission
nous rendons continuellement grâces à dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast
en disant: nous te rendons grâces, seigneur dieu tout puissant, qui es, et qui étais, de ce que car tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti
c`est pourquoi nous rendons continuellement grâces à dieu de ce qu`en recevant la parole de dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l`avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu`elle l`est véritablement, comme la parole de dieu, qui agit en vous qui croyez.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: