Sie suchten nach: deo gratias agimus (Latein - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

French

Info

Latin

deo gratias agimus

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

deo gratias simper agimus

Französisch

nous rendons toujours grâce à dieu

Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

gratias agimus deo

Französisch

nous rendons grace a dieu

Letzte Aktualisierung: 2021-12-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gratias agimus propter nostra

Französisch

gracias we do for our sake

Letzte Aktualisierung: 2023-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gratias agimus deo enim mala anchat fugat.

Französisch

nous rendons grâces à dieu car il chasse les méchants.

Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2023-12-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

contrito animo deo gratias agebamus, sed mali non

Französisch

avec une contrite nous rendons grâce à dieu mais non les méchants.

Letzte Aktualisierung: 2015-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gratias agimus deo et patri domini nostri iesu christi semper pro vobis orante

Französisch

nous rendons grâces à dieu, le père de notre seigneur jésus christ, et nous ne cessons de prier pour vous,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission

Französisch

nous rendons continuellement grâces à dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast

Französisch

en disant: nous te rendons grâces, seigneur dieu tout puissant, qui es, et qui étais, de ce que car tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Französisch

c`est pourquoi nous rendons continuellement grâces à dieu de ce qu`en recevant la parole de dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l`avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu`elle l`est véritablement, comme la parole de dieu, qui agit en vous qui croyez.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,916,328 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK