Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dixi non videbo dominum dominum in terra viventium non aspiciam hominem ultra et habitatorem quievi
je disais: je ne verrai plus l`Éternel, l`Éternel, sur la terre des vivants; je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et eiecit universas gentes amorreum habitatorem terrae quam nos intravimus serviemus igitur domino quia ipse est deus noste
il a chassé devant nous tous les peuples, et les amoréens qui habitaient ce pays. nous aussi, nous servirons l`Éternel, car il est notre dieu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iebuseum autem habitatorem hierusalem non deleverunt filii beniamin habitavitque iebuseus cum filiis beniamin in hierusalem usque in praesentem die
les fils de benjamin ne chassèrent point les jébusiens qui habitaient à jérusalem; et les jébusiens ont habité jusqu`à ce jour dans jérusalem avec les fils de benjamin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et conteram vectem damasci et disperdam habitatorem de campo idoli et tenentem sceptrum de domo voluptatis et transferetur populus syriae cyrenen dicit dominu
je briserai les verrous de damas, j`exterminerai de bikath aven les habitants, et de beth Éden celui qui tient le sceptre; et le peuple de syrie sera mené captif à kir, dit l`Éternel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quia haec dicit dominus ad regem qui sedet super solium david et ad omnem populum habitatorem urbis huius ad fratres vestros qui non sunt egressi vobiscum in transmigratione
ainsi parle l`Éternel sur le roi qui occupe le trône de david, sur tout le peuple qui habite cette ville, sur vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et abiit rex et omnes viri qui erant cum eo in hierusalem ad iebuseum habitatorem terrae dictumque est ad david ab eis non ingredieris huc nisi abstuleris caecos et claudos dicentes non ingredietur david hu
le roi marcha avec ses gens sur jérusalem contre les jébusiens, habitants du pays. ils dirent à david: tu n`entreras point ici, car les aveugles mêmes et les boiteux te repousseront! ce qui voulait dire: david n`entrera point ici.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: