Sie suchten nach: tamen dixit eis quod haberet (Latein - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

French

Info

Latin

tamen dixit eis quod haberet

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

at ille dixit eis quid vultis ut faciam vobi

Französisch

il leur dit: que voulez-vous que je fasse pour vous?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose

Französisch

il leur répondit: que vous a prescrit moïse?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tunc ergo dixit eis iesus manifeste lazarus mortuus es

Französisch

alors jésus leur dit ouvertement: lazare est mort.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca

Französisch

jésus leur répondit: prenez garde que personne ne vous séduise.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui dixit eis ubicumque fuerit corpus illuc congregabuntur aquila

Französisch

les disciples lui dirent: où sera-ce, seigneur? et il répondit: où sera le corps, là s`assembleront les aigles.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ille autem dixit eis ego cibum habeo manducare quem vos nesciti

Französisch

mais il leur dit: j`ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura

Französisch

puis il leur dit: allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iesus autem dixit eis non habent necesse ire date illis vos manducar

Französisch

jésus leur répondit: ils n`ont pas besoin de s`en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et continuo venerunt discipuli eius et mirabantur quia cum muliere loquebatur nemo tamen dixit quid quaeris aut quid loqueris cum e

Französisch

là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu`il parlait avec une femme. toutefois aucun ne dit: que demandes-tu? ou: de quoi parles-tu avec elle?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at ille dixit eis non legistis quid fecerit david quando esuriit et qui cum eo eran

Französisch

mais jésus leur répondit: n`avez-vous pas lu ce que fit david, lorsqu`il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

unus autem ex ipsis caiaphas cum esset pontifex anni illius dixit eis vos nescitis quicqua

Französisch

l`un d`eux, caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: vous n`y entendez rien;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit eis ite et videte ubi sit ut mittam et capiam eum adnuntiaveruntque ei dicentes ecce in dotha

Französisch

et le roi dit: allez et voyez où il est, et je le ferai prendre. on vint lui dire: voici, il est à dothan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et scandalizabantur in eo iesus autem dixit eis non est propheta sine honore nisi in patria sua et in domo su

Französisch

et il était pour eux une occasion de chute. mais jésus leur dit: un prophète n`est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit eis quando misi vos sine sacculo et pera et calciamentis numquid aliquid defuit vobis at illi dixerunt nihi

Französisch

il leur dit encore: quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose? ils répondirent: de rien.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ipse autem ut vidit cogitationes eorum dixit eis omne regnum in se ipsum divisum desolatur et domus supra domum cade

Französisch

comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et une maison s`écroule sur une autre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et convocata turba cum discipulis suis dixit eis si quis vult post me sequi deneget se ipsum et tollat crucem suam et sequatur m

Französisch

puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit: si quelqu`un veut venir après moi, qu`il renonce à lui-même, qu`il se charge de sa croix, et qu`il me suive.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iesus autem sciens cogitationes eorum dixit eis omne regnum divisum contra se desolatur et omnis civitas vel domus divisa contra se non stabi

Französisch

comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

itaque percusserunt iudaei inimicos suos plaga magna et occiderunt eos reddentes eis quod sibi paraverant facer

Französisch

les juifs frappèrent à coups d`épée tous leurs ennemis, ils les tuèrent et les firent périr; ils traitèrent comme il leur plut ceux qui leur étaient hostiles.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah

Französisch

josué envoya de jéricho des hommes vers aï, qui est près de beth aven, à l`orient de béthel. il leur dit: montez, et explorez le pays. et ces hommes montèrent, et explorèrent aï.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quod acceperunt viri pro omine et festinantes rapuerunt verbum ex ore eius atque dixerunt frater tuus benadad et dixit eis ite et adducite eum egressus est ergo ad eum benadad et levavit eum in currum suu

Französisch

ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire: ben hadad est ton frère! et il dit: allez, amenez-le. ben hadad vint vers lui, et achab le fit monter sur son char.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,328,437 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK