Sie suchten nach: ut ad statim fugiendum (Latein - Französisch)

Latein

Übersetzer

ut ad statim fugiendum

Übersetzer

Französisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

ut ad hunc bolum pervenias

Französisch

pour obtenir ce précieux résultat

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ut ad officii formam revertamur

Französisch

pour en revenir à la description générale du devoir

Letzte Aktualisierung: 2010-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

orat te pater ut ad se venias

Französisch

ton père te demande de venir le trouver

Letzte Aktualisierung: 2024-01-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Latein

caesar labieno imperat ut ad se suas copias adducat

Französisch

césar ordonne à labiénus de lui amener ( à lui césar ) ses troupes ( celles de labiénus ) .

Letzte Aktualisierung: 2013-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fabricius hoc noluit et curavit ut ad pyrrhum ,homo reduceretur

Französisch

fabricius ne le voulut pas et s' assura qu' il soit ramené à pyrrhus

Letzte Aktualisierung: 2012-07-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

artavitque amorreus filios dan in monte nec dedit eis locum ut ad planiora descenderen

Französisch

les amoréens repoussèrent dans la montagne les fils de dan, et ne les laissèrent pas descendre dans la plaine.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et praecepit saul omni populo ut ad pugnam descenderet in ceila et obsideret david et viros eiu

Französisch

et saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à keïla et d`assiéger david et ses gens.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quis me constituat iudicem super terram ut ad me veniant omnes qui habent negotium et iuste iudice

Französisch

absalom disait: qui m`établira juge dans le pays? tout homme qui aurait une contestation et un procès viendrait à moi, et je lui ferais justice.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et praecipies eis ut ad dominos suos loquantur haec dicit dominus exercituum deus israhel haec dicetis ad dominos vestro

Französisch

et à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant: ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: voici ce que vous direz à vos maîtres:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

viluit mihi repente omnis vana spes et immortalitatem sapientiae concupiscebam aestu cordis incredibili et surgere coeperam ut ad te redirem.

Französisch

je ne vis plus soudain que bassesse dans mes vaines espérances , et je convoitai l' immortelle sagesse avec un incroyable élan de coeur. déjà je commençais à me lever pour revenir à vous. saint augustin, confessiones , livre iii, iv , 7.

Letzte Aktualisierung: 2013-07-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

excubabuntque levitae ad praecepta tua et ad cuncta opera tabernaculi ita dumtaxat ut ad vasa sanctuarii et altare non accedant ne et illi moriantur et vos pereatis simu

Französisch

ils observeront ce que tu leur ordonneras et ce qui concerne toute la tente; mais ils ne s`approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, ni de l`autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

basilius dixit : pacificus homo consortium angelorum merebitur ; invidus autem particeps daemoniorum efficitur. qui patienter tolerat mala, in futuro coronam merebitur. pax enim effugat discordias, invidia autem copulat eas. sicut pax secrete illuminat mentes, ita et invidia occulta cordis obcaecat. (…) fili, si cupis patientiam habere, moneo teipsum primum ut ad mandata divina excites mentem tuam. (…)

Französisch

basile a dit : un homme paisible méritera la communion des anges ; mais il devient un compagnon envieux des démons. celui qui endure patiemment les maux méritera à l'avenir une couronne. car la paix bannit la discorde, et l'envie les unit. de même que la paix éclaire secrètement l'esprit, l'envie aveugle les secrets du cœur. (…) mon fils, si tu veux avoir de la patience, je te conseille d'abord d'éveiller ton esprit aux commandements divins. (…)

Letzte Aktualisierung: 2021-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,931,893,176 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK