From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ut ad hunc bolum pervenias
pour obtenir ce précieux résultat
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ut ad officii formam revertamur
pour en revenir à la description générale du devoir
Last Update: 2010-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
orat te pater ut ad se venias
ton père te demande de venir le trouver
Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 2
Quality:
caesar labieno imperat ut ad se suas copias adducat
césar ordonne à labiénus de lui amener ( à lui césar ) ses troupes ( celles de labiénus ) .
Last Update: 2013-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fabricius hoc noluit et curavit ut ad pyrrhum ,homo reduceretur
fabricius ne le voulut pas et s' assura qu' il soit ramené à pyrrhus
Last Update: 2012-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
artavitque amorreus filios dan in monte nec dedit eis locum ut ad planiora descenderen
les amoréens repoussèrent dans la montagne les fils de dan, et ne les laissèrent pas descendre dans la plaine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et praecepit saul omni populo ut ad pugnam descenderet in ceila et obsideret david et viros eiu
et saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à keïla et d`assiéger david et ses gens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis me constituat iudicem super terram ut ad me veniant omnes qui habent negotium et iuste iudice
absalom disait: qui m`établira juge dans le pays? tout homme qui aurait une contestation et un procès viendrait à moi, et je lui ferais justice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et praecipies eis ut ad dominos suos loquantur haec dicit dominus exercituum deus israhel haec dicetis ad dominos vestro
et à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant: ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: voici ce que vous direz à vos maîtres:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
viluit mihi repente omnis vana spes et immortalitatem sapientiae concupiscebam aestu cordis incredibili et surgere coeperam ut ad te redirem.
je ne vis plus soudain que bassesse dans mes vaines espérances , et je convoitai l' immortelle sagesse avec un incroyable élan de coeur. déjà je commençais à me lever pour revenir à vous. saint augustin, confessiones , livre iii, iv , 7.
Last Update: 2013-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
excubabuntque levitae ad praecepta tua et ad cuncta opera tabernaculi ita dumtaxat ut ad vasa sanctuarii et altare non accedant ne et illi moriantur et vos pereatis simu
ils observeront ce que tu leur ordonneras et ce qui concerne toute la tente; mais ils ne s`approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, ni de l`autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
basilius dixit : pacificus homo consortium angelorum merebitur ; invidus autem particeps daemoniorum efficitur. qui patienter tolerat mala, in futuro coronam merebitur. pax enim effugat discordias, invidia autem copulat eas. sicut pax secrete illuminat mentes, ita et invidia occulta cordis obcaecat. (…) fili, si cupis patientiam habere, moneo teipsum primum ut ad mandata divina excites mentem tuam. (…)
basile a dit : un homme paisible méritera la communion des anges ; mais il devient un compagnon envieux des démons. celui qui endure patiemment les maux méritera à l'avenir une couronne. car la paix bannit la discorde, et l'envie les unit. de même que la paix éclaire secrètement l'esprit, l'envie aveugle les secrets du cœur. (…) mon fils, si tu veux avoir de la patience, je te conseille d'abord d'éveiller ton esprit aux commandements divins. (…)
Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: