Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar
e i discepoli si domandavano l'un l'altro: «qualcuno forse gli ha portato da mangiare?»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et introductis domum adtulit aquam et laverunt pedes suos deditque pabula asinis eoru
quell'uomo fece entrare gli uomini nella casa di giuseppe, diede loro acqua, perché si lavassero i piedi e diede il foraggio ai loro asini
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tulit quoque david faretras aureas quas habuerant servi adadezer et adtulit eas in hierusale
davide prese gli scudi d'oro agli ufficiali di hadad-ezer e li portò in gerusalemme
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ecce mulier quae erat in civitate peccatrix ut cognovit quod accubuit in domo pharisaei adtulit alabastrum unguent
ed ecco una donna, una peccatrice di quella città, saputo che si trovava nella casa del fariseo, venne con un vasetto di olio profumato
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
clamavitque ionathan post tergum pueri festina velociter ne steteris collegit autem puer ionathae sagittas et adtulit ad dominum suu
giònata gridò ancora al ragazzo: «corri svelto e non fermarti!». il ragazzo di giònata raccolse le frecce e le portò al suo padrone
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nolite timere animalia regionis quia germinaverunt speciosa deserti quia lignum adtulit fructum suum ficus et vinea dederunt virtutem sua
non temete, animali della campagna, perché i pascoli del deserto hanno germogliato, perché gli alberi producono i frutti, la vite e il fico danno il loro vigore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixitque giezi puer viri dei pepercit dominus meus naaman syro isti ut non acciperet ab eo quae adtulit vivit dominus quia curram post eum et accipiam ab eo aliqui
ghecazi, servo dell'uomo di dio eliseo, disse fra sé: «ecco, il mio signore è stato tanto generoso con questo nàaman arameo da non prendere quanto egli aveva portato; per la vita del signore, gli correrò dietro e prenderò qualche cosa da lui»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et post dies paucos surgens david abiit cum viris qui sub eo erant et percussis philisthim ducentis viris adtulit praeputia eorum et adnumeravit ea regi ut esset gener eius dedit itaque ei saul michol filiam suam uxore
quando davide si alzò, partì con i suoi uomini e uccise tra i filistei duecento uomini. davide riportò i loro prepuzi e li contò davanti al re per diventare genero del re. saul gli diede in moglie la figlia mikal
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: