Sie suchten nach: agni luporum insidias non vitant (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

agni luporum insidias non vitant

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

troiani graecorum insidias non timent et laetitia exsultant statim equus in troiae muras admittitur et ad minervae templum ducitur

Italienisch

italiano

Letzte Aktualisierung: 2021-02-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

olim italiae incolae piratarum insidias non suspiciebant, sed in concordiā vivebant et iustitiam celebant: parvas scaphas gubernabant sed ad oras longinquas perveniebant. interdum tamen procellae non deficiebant. ideo nautarum vita aerumnarum plena erat. aqua enim mortifera est et aliquando nautas interficit.

Italienisch

un tempo gli abitanti d'italia non rispettavano le imboscate dei pirati, ma vivevano in armonia e nascondevano la giustizia: governavano piccole imbarcazioni, ma arrivavano a lidi lontani. a volte, però, la tempesta non è mancata. perciò la vita dei marinai era piena di stenti. perché l'acqua è mortale e talvolta uccide i marinai.

Letzte Aktualisierung: 2021-11-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tempus aureae aetatis admodum felix erat. omnia animantia magna cum laeti tia vitam gerebant. tempestatum vim neque marium et fluminum impetum neque caeli fulmina homines cognoscebant. semper frondibus praeditae arbores erant, semper viridia prata multitudine fragrantium florum ornata erant et dulcia poma omni tempore anni maturescebant. inter animalia et inter homines nullae inimi citiae erant: greges rapacium luporum insidias non pavebant. homines omni gravi cura et labore liberi vivebant, n

Italienisch

il tempo dell'età dell'oro fu molto felice. tutti gli esseri viventi hanno vissuto una grande vita con gioia. gli uomini non riconobbero né la forza delle tempeste, né l'attacco dei mari e dei fiumi, né i fulmini del cielo. gli alberi erano sempre ricchi di foglie, i prati erano sempre verdi, e i prati erano adornati con una moltitudine di fiori profumati, e le mele dolci maturano in ogni stagione dell'anno. tra animali e uomini non c'erano nemici tra la gente: i rapaci greggi di lupi non temevano le imboscate. gli uomini vivevano liberi da ogni seria cura e disagio, n

Letzte Aktualisierung: 2021-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,801,768,559 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK