Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo
all'udire queste cose essi si irritarono e volevano metterli a morte
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quod cum audissent habitatores iabesgalaad quaecumque fecerant philisthim sau
i cittadini di iabes di gàlaad vennero a sapere quello che i filistei avevano fatto a saul
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
factum est autem cum audissent legem separaverunt omnem alienigenam ab israhe
quando ebbero udito la legge, separarono da israele tutto l'elemento straniero che vi si trovava mescolato
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu
quando sentirono che parlava loro in lingua ebraica, fecero silenzio ancora di più
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum ergo audissent clamorem in pomerio famuli domus inruerunt per posticam ut viderent quidnam esse
i servi di casa, all'udire tale rumore in giardino, si precipitarono dalla porta laterale per vedere che cosa stava accadendo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iteru
quando sentirono parlare di risurrezione di morti, alcuni lo deridevano, altri dissero: «ti sentiremo su questo un'altra volta»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum autem audissent apostoli qui erant hierosolymis quia recepit samaria verbum dei miserunt ad illos petrum et iohanne
frattanto gli apostoli, a gerusalemme, seppero che la samaria aveva accolto la parola di dio e vi inviarono pietro e giovanni
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi
quand'ebbero ascoltato, essi davano gloria a dio; quindi dissero a paolo: «tu vedi, o fratello, quante migliaia di giudei sono venuti alla fede e tutti sono gelosamente attaccati alla legge
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
igitur cum audissent omnia verba obstipuerunt unusquisque ad proximum suum et dixerunt ad baruch nuntiare debemus regi omnes sermones isto
allora, quando udirono tutte quelle parole, ebbero paura e si dissero l'un l'altro: «dobbiamo senz'altro riferire al re tutte queste parole»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quod cum audissent babylonii indignati sunt vehementer et congregati adversum regem dixerunt iudaeus factus est rex bel destruxit draconem interfecit et sacerdotes occidi
daniele prese allora pece, grasso e peli e li fece cuocere insieme, poi ne preparò focacce e le gettò in bocca al drago che le inghiottì e scoppiò; quindi soggiunse: «ecco che cosa adoravate!»
Letzte Aktualisierung: 2012-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quod cum audissent qui habitabant in turre sycimorum ingressi sunt fanum dei sui berith ubi foedus cum eo pepigerant et ex eo locus nomen acceperat qui erat valde munitu
tutti i signori della torre di sichem, all'udir questo, entrarono nel sotterraneo del tempio di el-berit
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quod cum audissent filii israhel et ad eos certi nuntii detulissent aedificasse filios ruben et gad et dimidiae tribus manasse altare in terra chanaan super iordanis tumulos contra filios israhe
gli israeliti udirono che si diceva: «ecco i figli di ruben, i figli di gad e metà della tribù di manàsse hanno costruito un altare di fronte al paese di canaan, alle curve del giordano, dalla parte degli israeliti»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haec dicit dominus non ascendetis neque pugnabitis contra fratres vestros revertatur unusquisque in domum suam quia mea hoc gestum est voluntate qui cum audissent sermonem domini reversi sunt nec perrexerunt contra hieroboa
dice il signore: non andate a combattere contro i vostri fratelli. ognuno torni a casa, perché questa situazione è stata voluta da me». ascoltarono le parole del signore e rinunziarono a marciare contro geroboamo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone
tutti i capi dell'esercito, che si erano dispersi per la regione con i loro uomini, vennero a sapere che il re di babilonia aveva messo a capo del paese godolia figlio di achikàm, e gli aveva affidato gli uomini, le donne, i bambini e i poveri del paese che non erano stati deportati a babilonia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: