Sie suchten nach: illae uxorea (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

illae uxorea

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

illae uxores

Italienisch

sposato

Letzte Aktualisierung: 2020-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

hinc illae lacrimae

Italienisch

questo è il momento della lacrime

Letzte Aktualisierung: 2023-10-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

illae mulieres filiae sunt

Italienisch

quelle donne

Letzte Aktualisierung: 2022-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

rosae illae pulcherrimae sunt.

Italienisch

quelle rose sono molto belle.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quid nomen est illae/illo?

Italienisch

chi è lei

Letzte Aktualisierung: 2021-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua

Italienisch

allora tutte quelle vergini si destarono e prepararono le loro lampade

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ecce iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eu

Italienisch

ed ecco gesù venne loro incontro dicendo: «salute a voi». ed esse, avvicinatesi, gli presero i piedi e lo adorarono

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at illae exeuntes fugerunt de monumento invaserat enim eas tremor et pavor et nemini quicquam dixerunt timebant eni

Italienisch

ed esse, uscite, fuggirono via dal sepolcro perché erano piene di timore e di spavento. e non dissero niente a nessuno, perché avevano paura

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

neque enim propter iustitias tuas et aequitatem cordis tui ingredieris ut possideas terras eorum sed quia illae egerunt impie te introeunte deletae sunt et ut conpleret verbum suum dominus quod sub iuramento pollicitus est patribus tuis abraham isaac et iaco

Italienisch

no, tu non entri in possesso del loro paese a causa della tua giustizia, né a causa della rettitudine del tuo cuore; ma il signore tuo dio scaccia quelle nazioni dinanzi a te per la loro malvagità e per mantenere la parola che il signore ha giurato ai tuoi padri, ad abramo, a isacco e a giacobbe

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban

Italienisch

rigettarono i suoi decreti e le alleanze che aveva concluse con i loro padri, e le testimonianze che aveva loro date; seguirono le vanità e diventarono anch'essi fatui, a imitazione dei popoli loro vicini, dei quali il signore aveva comandato di non imitare i costumi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

inter stellas immotas languida luna splendet et silvarum umbras fugat. tacita luna spectat nautarum agricolarumque curas. interea amoena aura flat. puellae cum aviā in areā sunt et lunam spectant. vere luna etiam dea est et agricolae lunam appellant dianam. diana, silvarum dea, latonae filia est. diana in silvis vivit ac in pharetrā suā multas sagittas habet. in silvis ferae deae sagittas multum timent, quia diana sagittis feras necat: cum sagittae feras tangunt, illae (“quelle”, è

Italienisch

tra le stelle brillano e la luna e perturbazioni deboli disperde nel bosco. in silenzio, la luna sembra equipaggi cura agricolarumque. nel frattempo, bella, brezza, vento a vela. le ragazze con la loro nonna sul pavimento e guardando la luna. la luna è davvero la dea della luna e gli agricoltori chiamano diana. diana, dea dei boschi, la figlia di latona. ha al fuoco molte frecce nella sua faretra ha egli vive nei boschi, ed è la diana degli. nel bosco della dea selvaggia che spendono un sacco di paura, perché il gioco è diana uccide archi, frecce e gioco colpisce coloro ( "source", e

Letzte Aktualisierung: 2019-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,325,811 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK