Sie suchten nach: nolite timere ego pascam vos et parvulos... (Latein - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

nolite timere ego pascam vos et parvulos vestros

Italienisch

do not be afraid, i will provide for you and your children

Letzte Aktualisierung: 2021-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nolite metuere ego pascam vos et parvulos vestros consolatusque est eos et blande ac leniter est locutu

Italienisch

dunque non temete, io provvederò al sostentamento per voi e per i vostri bambini». così li consolò e fece loro coraggio

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nolite timere ego vobiscum sum

Italienisch

non temere che ho conquistato il mondo

Letzte Aktualisierung: 2022-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et respondit sic dominus sit vobiscum quomodo ego dimittam vos et parvulos vestros cui dubium est quod pessime cogiteti

Italienisch

rispose: «il signore sia con voi, come io intendo lasciar partire voi e i vostri bambini! ma badate che voi avete di mira un progetto malvagio

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nolite timere a facie regis babylonis quem vos pavidi formidatis nolite eum metuere dicit dominus quia vobiscum sum ego ut salvos faciam vos et eruam de manu eiu

Italienisch

non temete il re di babilonia, che vi incute timore; non temetelo - dice il signore - perché io sarò con voi per salvarvi e per liberarvi dalla sua mano

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

praeceperat autem absalom pueris suis dicens observate cum temulentus fuerit amnon vino et dixero vobis percutite eum et interficite nolite timere ego enim sum qui praecepi vobis roboramini et estote viri forte

Italienisch

ma assalonne diede quest'ordine ai servi: «badate, quando amnòn avrà il cuore riscaldato dal vino e io vi dirò: colpite amnòn!, voi allora uccidetelo e non abbiate paura. non ve lo comando io? fatevi coraggio e comportatevi da forti!»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et erit sicut eratis maledictio in gentibus domus iuda et domus israhel sic salvabo vos et eritis benedictio nolite timere confortentur manus vestra

Italienisch

come foste oggetto di maledizione fra le genti, o casa di giuda e d'israele, così quando vi avrò salvati, diverrete una benedizione. non temete dunque: riprendano forza le vostre mani»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,628,459 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK