Sie suchten nach: obsessis viis (Latein - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

obsessis viis

Italienisch

per le strade e le provviste assediate

Letzte Aktualisierung: 2021-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

obsessis

Italienisch

strade

Letzte Aktualisierung: 2020-01-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

viis

Italienisch

viis

Letzte Aktualisierung: 2018-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in viis

Italienisch

nelle vie

Letzte Aktualisierung: 2023-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

obsessi viis

Italienisch

le strade per tagliare i rifornimenti

Letzte Aktualisierung: 2019-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in viis deambulant

Italienisch

nei modi della gente comune

Letzte Aktualisierung: 2021-12-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tutius esse arbitrabantur, obsessis viis, commeatu intercluso, sine vulnere victoria potiri

Italienisch

essere più sicuro

Letzte Aktualisierung: 2023-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

eaque mora non minus obsidentibus quaa obsessis intollerabilis fieret

Italienisch

e 'll non inferiore a continuare l'assedio

Letzte Aktualisierung: 2020-02-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

galli,iter facio viis

Italienisch

Letzte Aktualisierung: 2024-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in viis tui respice finem

Italienisch

Letzte Aktualisierung: 2024-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

contritio et infelicitas in viis eoru

Italienisch

strage e rovina è sul loro cammin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ab advenis in viis pecunia impenditur

Italienisch

i nuovi arrivati

Letzte Aktualisierung: 2019-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

angelis sui mansavit de te vi custodiant tein viis tuis

Italienisch

guarda le tue vie

Letzte Aktualisierung: 2022-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eiu

Italienisch

il tuo cuore non si volga verso le sue vie, non aggirarti per i suoi sentieri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet seme

Italienisch

chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ut custodias mandata domini dei tui et ambules in viis eius et timeas eu

Italienisch

osserva i comandi del signore tuo dio camminando nelle sue vie e temendolo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

he qui vescebantur voluptuose interierunt in viis qui nutriebantur in croceis amplexati sunt stercor

Italienisch

coloro che si cibavano di leccornìe languono lungo le strade; coloro che erano allevati sulla porpora abbracciano letame

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et fuit dominus cum iosaphat quia ambulavit in viis david patris sui primis et non speravit in baali

Italienisch

il signore fu con giòsafat, perché egli seguì la primitiva condotta di suo padre e non ricercò i baal

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

arastis impietatem iniquitatem messuistis comedistis frugem mendacii quia confisus es in viis tuis in multitudine fortium tuoru

Italienisch

avete arato empietà e mietuto ingiustizia, avete mangiato il frutto della menzogna. poiché hai riposto fiducia nei tuoi carri e nella moltitudine dei tuoi guerrieri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quis dedit in direptionem iacob et israhel vastantibus nonne dominus ipse cui peccavimus et noluerunt in viis eius ambulare et non audierunt legem eiu

Italienisch

chi abbandonò giacobbe al saccheggio, israele ai predoni? non è stato forse il signore contro cui peccarono, per le cui vie non vollero camminare, la cui legge non osservarono

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,382,482 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK