Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
concepitque et peperit filium in senectute sua tempore quo praedixerat ei deu
sara concepì e partorì ad abramo un figlio nella vecchiaia, nel tempo che dio aveva fissato
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
altare quoque scissum est et effusus cinis de altari iuxta signum quod praedixerat vir dei in sermone domin
l'altare si spaccò e si sparse la cenere dell'altare secondo il segno dato dall'uomo di dio per comando del signore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
praedixerat enim dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi chaleb filius iepphonne et iosue filius nu
perché il signore aveva detto di loro: «dovranno morire nel deserto!». e non ne rimase neppure uno, eccetto caleb figlio di iefunne, e giosuè figlio di nun
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
coeperunt venire septem anni inopiae quos praedixerat ioseph et in universo orbe fames praevaluit in cuncta autem terra aegypti erat pani
e cominciarono i sette anni di carestia, come aveva detto giuseppe. ci fu carestia in tutti i paesi, ma in tutto l'egitto c'era il pane
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et conversus iosias vidit ibi sepulchra quae erant in monte misitque et tulit ossa de sepulchris et conbusit ea super altare et polluit illud iuxta verbum domini quod locutus est vir dei qui praedixerat verba hae
volgendo giosia lo sguardo intorno vide i sepolcri che erano sul monte; egli mandò a prendere le ossa dai sepolcri e le bruciò sull'altare profanandolo secondo le parole del signore pronunziate dall'uomo di dio quando geroboamo durante la festa stava presso l'altare. quindi si voltò; alzato lo sguardo verso il sepolcro dell'uomo di dio che aveva preannunziato queste cose
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tum anchisen coniecit illam esse miseriarum et erroris finem. venus enim praedixerat aeneam in illo loco urbem aedificaturum esse. aenea in litore sacrificium fecit, ut deos propitiaret: caput velamento obduxit et pleno ritu sacra perfecit.
quindi lanciare anchisen è stata davvero la fine di un errore. venere è previsto che la grata in un edificio cittadino. enea sulla spiaggia fece un sacrificio per propiziare gli dei, la sua testa coperta da una coperta e un completo celebrato completamento.
Letzte Aktualisierung: 2021-05-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: