Sie suchten nach: publicarum virtutum (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

publicarum virtutum

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

virtutum

Italienisch

latino

Letzte Aktualisierung: 2023-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ordo virtutum

Italienisch

l'ordine delle virtù

Letzte Aktualisierung: 2021-08-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

rerum publicarum

Italienisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

rerum publicarum modi’s

Italienisch

governo?

Letzte Aktualisierung: 2021-05-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pietas omnium virtutum fundamentum est

Italienisch

il dovere è il fondamento di tutte le virtù

Letzte Aktualisierung: 2021-02-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vir omnium virtutum genere mirabilis adeo

Italienisch

un uomo di così ammirevole in ogni tipo di tutte le virtù

Letzte Aktualisierung: 2020-05-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quid est iste, rex glorie dominus virtutum

Italienisch

quis est iste, qui quasi sol lucet

Letzte Aktualisierung: 2020-03-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

multa virtutum exemplaria a cornelio nepote

Italienisch

molte virtù copie cornelius nipote

Letzte Aktualisierung: 2020-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dominus virtutum nobiscum susceptor noster deus iacob diapsalm

Italienisch

ami la giustizia e l'empietà detesti: dio, il tuo dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimu

Italienisch

non imputare a noi le colpe dei nostri padri, presto ci venga incontro la tua misericordia, poiché siamo troppo infelici

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

domine deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe deus iacob diapsalm

Italienisch

anche assur è loro alleato e ai figli di lot presta man forte

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

custos virtutum omnium, dedecus fugiens laudemque maxime petens, verecundia est

Italienisch

la modestia è custode di tutte le virtù

Letzte Aktualisierung: 2021-10-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia domine virtutum beatus vir qui sperat in t

Italienisch

essi dicevano: «i pascoli di dio conquistiamoli per noi»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non erubescant in me qui expectant te domine domine virtutum non confundantur super me qui quaerunt te deus israhe

Italienisch

ai derelitti dio fa abitare una casa, fa uscire con gioia i prigionieri; solo i ribelli abbandona in arida terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sicut audivimus sic vidimus in civitate domini virtutum in civitate dei nostri deus fundavit eam in aeternum diapsalm

Italienisch

dio regna sui popoli, dio siede sul suo trono santo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

exsurge in occursum meum et vide et tu domine deus virtutum deus israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalm

Italienisch

per non udire la voce dell'incantatore, del mago che incanta abilmente

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

etenim passer invenit %sibi; domum et turtur nidum sibi ubi ponat pullos suos altaria tua domine virtutum rex meus et deus meu

Italienisch

contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

omnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

Italienisch

un vestito da donnaomnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

Letzte Aktualisierung: 2021-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,670,826 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK