Sie suchten nach: quis dabit capiti meo acquam (Latein - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

quis dabit capiti meo acquam

Italienisch

latino

Letzte Aktualisierung: 2022-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget t

Italienisch

una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

indignatio non est mihi quis dabit me spinam et veprem in proelio gradiar super eam succendam eam parite

Italienisch

io non sono in collera. vi fossero rovi e pruni, io muoverei loro guerra, li brucerei tutti insieme

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quis dabit me in solitudine diversorium viatorum et derelinquam populum meum et recedam ab eis quia omnes adulteri sunt coetus praevaricatoru

Italienisch

tendono la loro lingua come un arco; la menzogna e non la verità domina nel paese. passano da un delitto all'altro e non conoscono il signore

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vulgus quippe promiscuum quod ascenderat cum eis flagravit desiderio sedens et flens iunctis sibi pariter filiis israhel et ait quis dabit nobis ad vescendum carne

Italienisch

la gente raccogliticcia, che era tra il popolo, fu presa da bramosia; anche gli israeliti ripresero a lamentarsi e a dire: «chi ci potrà dare carne da mangiare

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

populo quoque dices sanctificamini cras comedetis carnes ego enim audivi vos dicere quis dabit nobis escas carnium bene nobis erat in aegypto ut det vobis dominus carnes et comedati

Italienisch

dirai al popolo: santificatevi per domani e mangerete carne, perché avete pianto agli orecchi del signore, dicendo: chi ci farà mangiare carne? stavamo così bene in egitto! ebbene il signore vi darà carne e voi ne mangerete

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,319,395 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK