Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
te rogamus audi no
per favore ascolta no
Letzte Aktualisierung: 2023-01-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
te roga te rogamus audi nos
signore noi preghiamo
Letzte Aktualisierung: 2020-04-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dominus deprecemur te rogamus audi nos
il proprietario può chiederti di ascoltarci
Letzte Aktualisierung: 2020-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dominum deprecemur. te rogamus audi nos
preghiamo il signore. (signore) ti supplichiamo: ascoltaci!i
Letzte Aktualisierung: 2020-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omne
vi esortiamo, fratelli: correggete gli indisciplinati, confortate i pusillanimi, sostenete i deboli, siate pazienti con tutti
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi
e questo voi fate verso tutti i fratelli dell'intera macedonia. ma vi esortiamo, fratelli, a farlo ancora di pi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi
per il resto, fratelli, vi preghiamo e supplichiamo nel signore gesù: avete appreso da noi come comportarvi in modo da piacere a dio, e così gia vi comportate; cercate di agire sempre così per distinguervi ancora di più
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malu
i capi allora dissero al re: «si metta a morte questo uomo, appunto perché egli scoraggia i guerrieri che sono rimasti in questa città e scoraggia tutto il popolo dicendo loro simili parole, poiché questo uomo non cerca il benessere del popolo, ma il male»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: