Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tollere
Letzte Aktualisierung: 2024-05-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noli me tollere
non mi distruggere
Letzte Aktualisierung: 2014-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ad sidera tollere vultus
italiano
Letzte Aktualisierung: 2023-03-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suu
chi è nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et crucifigentes eum diviserunt vestimenta eius mittentes sortem super eis quis quid tollere
poi lo crocifissero e si divisero le sue vesti, tirando a sorte su di esse quello che ciascuno dovesse prendere
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu
e a chi ti vuol chiamare in giudizio per toglierti la tunica, tu lascia anche il mantello
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in illa hora qui fuerit in tecto et vasa eius in domo ne descendat tollere illa et qui in agro similiter non redeat retr
in quel giorno, chi si troverà sulla terrazza, se le sue cose sono in casa, non scenda a prenderle; così chi si troverà nel campo, non torni indietro
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
dixitque rex israhel ad servos suos ignoratis quod nostra sit ramoth galaad et neglegimus tollere eam de manu regis syria
ora il re di israele aveva detto ai suoi ufficiali: «non sapete che ramot di gàlaad è nostra? eppure noi ce ne stiamo inerti, senza riprenderla dalle mani di aram»
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet e
in verità vi dico: chi dicesse a questo monte: lèvati e gettati nel mare, senza dubitare in cuor suo ma credendo che quanto dice avverrà, ciò gli sarà accordato
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
et cum multa ieiunatio fuisset tunc stans paulus in medio eorum dixit oportebat quidem o viri audito me non tollere a creta lucrique facere iniuriam hanc et iactura
da molto tempo non si mangiava, quando paolo, alzatosi in mezzo a loro, disse: «sarebbe stato bene, o uomini, dar retta a me e non salpare da creta; avreste evitato questo pericolo e questo danno
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu
e i cinque uomini che erano andati a esplorare il paese vennero, entrarono in casa, presero la statua scolpita, l'efod, i terafim e la statua di getto. intanto il sacerdote stava davanti alla porta con i seicento uomini armati
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu
davide disse ad achimelech: «non hai per caso sottomano una lancia o una spada? io non ho preso con me né la lancia né altra arma, perché l'incarico del re era urgente»
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
omnes cives dignitatem socialem aequalem habent et lege pares sunt, sine discrimine respectu sexus, generis, linguae, religionis, opinionum politicarum, condiciones personales et sociales. publicae est impedimenta oeconomica et socialia tollere, quae, cum libertatem ac aequalitatem civium certe circumscribunt, plenam personae industriam et efficacem hominum industriarum participationem in vitae politicae ordinatione impediunt.
tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione riguardo al sesso, alla razza, alla lingua, alla religione, alle opinioni politiche, alle condizioni personali e sociali. È compito della repubblica rimuoveregli ostacoli economici e sociali, che, poiché certamente limitano la libertà e l';eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona e l'effettiva partecipazione degli uomini operosi all'organizzazione della vita politica
Letzte Aktualisierung: 2021-12-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: